Informacja
Bible Left

Ne1_3

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ezd10 Ne2

Filtruj wiersze:

L01 Ne1_3 I powiedzieli H559 mi: Ci pozostali H7604, którzy w tamtejszym okręgu H4082 uniknęli H7604 uprowadzenia H7628, znajdują się w wielkiej H1419 biedzie H7451 i pohańbieniu H2781; mur H2346 Jerozolimy H3389 jest zburzony H6555, a bramy H8179 jej są ogniem H784 spalone H3341.
L02 Ne1_3 I powiedzieli mi: Ci pozostali, którzy w tamtejszym okręgu uniknęli uprowadzenia, znajdują się w wielkiej biedzie i pohańbieniu; mur Jerozolimy jest zburzony, a bramy jej są ogniem spalone.
L03 Ne1_3 וַיֹּאמְרוּ֮ לִי֒ הַֽנִּשְׁאָרִ֞ים אֲשֶֽׁר־ נִשְׁאֲר֤וּ מִן־ הַשְּׁבִי֙ שָׁ֣ם בַּמְּדִינָ֔ה בְּרָעָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּבְחֶרְפָּ֑ה וְחוֹמַ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ מְפֹרָ֔צֶת וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֥וּ בָאֵֽשׁ׃
L04 Ne1_3 וַ/יֹּאמְרוּ֮ לִ/י֒ הַֽ/נִּשְׁאָרִ֞ים אֲשֶֽׁר־ נִשְׁאֲר֤וּ מִן־ הַ/שְּׁבִי֙ שָׁ֣ם בַּ/מְּדִינָ֔ה בְּ/רָעָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּ/בְ/חֶרְפָּ֑ה וְ/חוֹמַ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ מְפֹרָ֔צֶת וּ/שְׁעָרֶ֖י/הָ נִצְּת֥וּ בָ/אֵֽשׁ׃
L05 Ne1_3 wai•jo•me•<Ru> li han•nisz•'a•<Rim> a•<szer>- nisz•'a•<Ru> min- hasz•sze•<wi> szam bam•me•di•<Na>, be•ra•'<A ge•do•<La> u•we•cher•<Pa>; we•cho•<Mat> je•ru•sza•<Lim> me•fo•<Ra>•cet, u•sze•'a•<Re>•ha nic•ce•<Tu> wa•'<Esz>.
L06Ne1_3 H0559 H0000 H7604 H0834 H7604 H4480 H7628 H8033 H4082 H7451 H1419 H2781 H2346 H3389 H6555 H8179 H3341 H0784
L07 Ne1_3 answer leave after leave above captive in it province adversity aloud rebuke wall Jerusalem abroad gate burn burning
L08 Ne1_3 odpowiedź pozostawiać po pozostawiać powyżej niewoli w tym województwo przeciwność losu głośno nagana ściana Jerozolima za granicą brama palić palenie
L09 Ne1_3 And they said unto me The remnant who that are left at of the captivity there there in the province affliction [are] in great and reproach the wall of Jerusalem also [is] broken down and the gates thereof are burned with fire
L10 Ne1_3 A oni powiedzieli: do mnie resztka kto że są pozostawione w z niewoli tam tam w prowincji nieszczęście [Są] w wielkim i wyrzucać ściana z Jerozolimy też [jest] w podziale i bram tego są spalane z ogniem
L11 Ne1_3 vai·yo·me·Ru li han·nish·'a·Rim a·Sher- nish·'a·Ru min- hash·she·Vi sham bam·me·di·Nah, be·ra·'Ah ge·do·Lah u·ve·cher·Pah; ve·cho·Mat ye·ru·sha·Lim me·fo·Ra·tzet, u·she·'a·Rei·ha nitz·tze·Tu va·'Esh.
L12 Ne1_3 waj jo me ru li han ni sza rim a szer - ni sza ru min - hasz sze wi szam Bam me di na Be ra a ge do la u we Her Pa we Ho mat je ru sza la im me fo ra cet u sze a re ha nic ce tu wa esz
L13 Ne1_3 wayyö´mürû ha|nniš´ärîm ´áše|r-niš´árû min-haššübî šäm Bammüdînâ Bürä`â güdölâ ûbüHerPâ wüHômat yürûšälaºim müpöräºcet ûšü`ärʺhä niccütû bä´ëš
L14 Ne1_3 3527/5298 4079/6522 89/133 3886/5499 90/133 781/1215 16/47 567/832 6/53 252/665 290/527 8/73 46/133 315/643 29/48 139/373 8/27 172/377
L15 Ne1_3 And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province [are] in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also [is] broken down, and the gates thereof are burned with fire.
L16 Ne1_3 3 And they said <0559> (08799) unto me, The remnant <07604> (08737) that are left <07604> (08738) of the captivity <07628> there in the province <04082> are in great <01419> affliction <07451> and reproach <02781>: the wall <02346> of Jerusalem <03389> also is broken down <06555> (08794), and the gates <08179> thereof are burned <03341> (08738) with fire <0784>.