Informacja
Bible Left

Ne3_13

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ne2 Ne4

Filtruj wiersze:

L01 Ne3_13 Bramę H8179 nad Doliną H1516 naprawiali H2388 Chanun H2586 i mieszkańcy H3427 Zanoach H2182: oni H1992 odbudowali H1129 ją i wstawili H5975 jej wrota H1817, uchwyty H4514 i zasuwy H1280 – oraz tysiąc H505 łokci H520 muru H2346 aż do Bramy H8179 Śmietników H830.
L02 Ne3_13 Bramę nad Doliną naprawiali Chanun i mieszkańcy Zanoach: oni odbudowali ją i wstawili jej wrota, uchwyty i zasuwy - oraz tysiąc łokci muru aż do Bramy Śmietników.
L03 Ne3_13 אֵת֩ שַׁ֨עַר הַגַּ֜יְא הֶחֱזִ֣יק חָנוּן֮ וְיֹשְׁבֵ֣י זָנוֹחַ֒ הֵ֣מָּה בָנ֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו וְאֶ֤לֶף אַמָּה֙ בַּחוֹמָ֔ה עַ֖ד שַׁ֥עַר הָשֲׁפֽוֹת׃
L04 Ne3_13 אֵת֩ שַׁ֨עַר הַ/גַּ֜יְא הֶחֱזִ֣יק חָנוּן֮ וְ/יֹשְׁבֵ֣י זָנוֹחַ֒ הֵ֣מָּה בָנ֔וּ/הוּ וַֽ/יַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔י/ו מַנְעֻלָ֖י/ו וּ/בְרִיחָ֑י/ו וְ/אֶ֤לֶף אַמָּה֙ בַּ/חוֹמָ֔ה עַ֖ד שַׁ֥עַר הָ/שֲׁפֽוֹת׃
L05 Ne3_13 'et <sza>•'ar hag•<Gaj> he•che•<Zik> cha•<Nun> we•jo•sze•<we> za•no•aCh <Hem>•ma wa•<Nu>•hu, wai•ja•'a•<Mi>•du dal•to•<Taw>, man•'u•<Law> u•we•ri•<Chaw>; we•'<E>•lef 'am•<Ma> ba•cho•<Ma>, 'ad <sza>•'ar ha•sza•<Fot>.
L06Ne3_13 H0853 H8179 H1516 H2388 H2586 H3427 H2182 H1992 H1129 H5975 H1817 H4514 H1280 H0505 H0520 H2346 H5704 H8179 H0830
L07 Ne3_13 gate valley aid Hanun abide Zanoah like build abide door lock bar thousand cubit wall against gate dung
L08 Ne3_13 brama dolina pomocy Chanun przestrzegać Zanoach jak budować przestrzegać drzwi zablokować bar tysiąc łokieć ściana przed brama gnój
L09 Ne3_13 gate The valley repaired Hanun and the inhabitants of Zanoah They they built it and set up the doors thereof the locks thereof and the bars thereof and a thousand cubits on the wall against gate unto the dung
L10 Ne3_13 brama Dolina naprawione Chanun i mieszkańcy z Zanoach One zbudowali to i skonfigurować drzwi ich zamki jego i barów jego i tysięcy łokcie na ścianie przed brama aż do gnoju
L11 Ne3_13 'et Sha·'ar hag·Gay he·che·Zik cha·Nun ve·yo·she·Vei za·no·aCh Hem·mah va·Nu·hu, vai·ya·'a·Mi·du dal·to·Tav, man·'u·Lav u·ve·ri·Chav; ve·'E·lef 'am·Mah ba·cho·Mah, 'ad Sha·'ar ha·sha·Fot.
L12 Ne3_13 et sza ar haG Gaj he He ziq Ha nun we josz we za no aH hem ma wa nu hu waj ja a mi du Dal to taw ma nu law u we ri Haw we e lef am ma Ba Ho ma ad sza ar ha sza fot
L13 Ne3_13 ´ët šaº`ar haGGaºy´ heHézîq Hänûn wüyöšbê zänôªH hëºmmâ bänûºhû wa|yya`ámîºdû Daltötäyw man`ùläyw ûbürîHäyw wü´eºlep ´ammâ BaHômâ `ad šaº`ar häšápôt
L14 Ne3_13 8398/11047 151/373 28/58 171/290 10/11 610/1071 4/5 414/820 258/374 285/523 52/87 3/6 25/40 409/503 149/246 52/133 837/1259 152/373 3/7
L15 Ne3_13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
L16 Ne3_13 13 The valley <01516> gate <08179> repaired <02388> (08689) Hanun <02586>, and the inhabitants <03427> (08802) of Zanoah <02182>; they built <01129> (08804) it, and set up <05975> (08686) the doors <01817> thereof, the locks <04514> thereof, and the bars <01280> thereof, and a thousand <0505> cubits <0520> on the wall <02346> unto the dung <0830> gate <08179>.