| L01 |
Pnp1_15 |
O jak piękna H3303 jesteś, przyjaciółko H7474 moja, jak piękna H3303 , oczy H5869 twe jak gołębice H3123 ! |
| L02 |
Pnp1_15 |
O jak piękna jesteś, przyjaciółko moja, jak piękna, oczy twe jak gołębice! |
| L03 |
Pnp1_15 |
הִנָּ֤ךְ |
יָפָה֙ |
רַעְיָתִ֔י |
הִנָּ֥ךְ |
יָפָ֖ה |
עֵינַ֥יִךְ |
יוֹנִֽים׃ |
| L04 |
Pnp1_15 |
הִנָּ֤/ךְ |
יָפָה֙ |
רַעְיָתִ֔/י |
הִנָּ֥/ךְ |
יָפָ֖ה |
עֵינַ֥יִ/ךְ |
יוֹנִֽים׃ |
| L05 |
Pnp1_15 |
hin•<Nach> |
ja•<Fa> |
ra'•ja•<Ti>, |
hin•<Nach> |
ja•<Fa> |
'e•<Na>•jich |
jo•<Nim>. |
| L06 | Pnp1_15 | H2005  | H3303  | H7474  | H2005  | H3303  | H5869  | H3123  |
| L07 |
Pnp1_15 |
behold |
beautiful |
fellow |
behold |
beautiful |
affliction |
dove |
| L08 |
Pnp1_15 |
ujrzeć |
piękny |
kolega |
ujrzeć |
piękny |
nieszczęście |
gołąb |
| L09 |
Pnp1_15 |
behold |
Behold thou [art] fair |
my love |
behold |
behold thou [art] fair |
eyes |
thou [hast] doves' |
| L10 |
Pnp1_15 |
ujrzeć |
Oto ty [Art] targi |
moja miłość |
ujrzeć |
Oto ty [Art] targi |
oczy |
ty [hast] gołębie " |
| L11 |
Pnp1_15 |
hin·Nach |
ya·Fah |
ra'·ya·Ti, |
hin·Nach |
ya·Fah |
'ei·Na·yich |
yo·Nim. |
| L12 |
Pnp1_15 |
hin nach |
ja fa |
ra ja ti |
hin nach |
ja fa |
e na jich |
jo nim |
| L13 |
Pnp1_15 |
hinnäk |
yäpâ |
ra`yätî |
hinnäk |
yäpâ |
`ênaºyik |
yônîm |
| L14 |
Pnp1_15 |
145/317 |
26/43 |
2/9 |
146/317 |
27/43 |
655/878 |
19/32 |
| L15 |
Pnp1_15 |
Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves' eyes. |
| L16 |
Pnp1_15 |
15 Behold, thou art fair <03303>, my love <07474>; behold, thou art fair
<03303>; thou hast doves' <03123> eyes <05869>. |