Informacja
Bible Left

Pnp1_5

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Koh12 Pnp2

Filtruj wiersze:

L01 Pnp1_5 Śniada H7838 jestem, lecz piękna H5000, córki H1323 jerozolimskie H3389, jak namioty H168 Kedaru H6938, jak zasłony H3407 Salomona H8010.
L02 Pnp1_5 Śniada jestem, lecz piękna, córki jerozolimskie, jak namioty Kedaru, jak zasłony Szalma.
L03 Pnp1_5 שְׁחוֹרָ֤ה אֲנִי֙ וְֽנָאוָ֔ה בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כְּאָהֳלֵ֣י קֵדָ֔ר כִּירִיע֖וֹת שְׁלֹמֹֽה׃
L04 Pnp1_5 שְׁחוֹרָ֤ה אֲנִי֙ וְֽ/נָאוָ֔ה בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כְּ/אָהֳלֵ֣י קֵדָ֔ר כִּ/ירִיע֖וֹת שְׁלֹמֹֽה׃
L05 Pnp1_5 sze•cho•<Ra> 'a•<Ni> we•na•<wa>, be•<Not> je•ru•sza•<Lim>; ke•'o•ho•<Le> ke•<Dar>, ki•ri•'ot sze•lo•<Mo>.
L06Pnp1_5 H7838 H0589 H5000 H1323 H3389 H0168 H6938 H3407 H8010
L07 Pnp1_5 black I seemly apple Jerusalem covering Kedar curtain Solomon
L08 Pnp1_5 czarny Ja przystojny jabłko Jerozolima pokrycie Kedar kurtyna Salomon
L09 Pnp1_5 I [am] black I but comely O ye daughters of Jerusalem as the tents of Kedar as the curtains of Solomon
L10 Pnp1_5 I [am] czarny Ja ale urodziwa O wy, córki z Jerozolimy jak namioty z Kedar jako zasłony Salomona
L11 Pnp1_5 she·cho·Rah 'a·Ni ve·na·Vah, be·Not ye·ru·sha·Lim; ke·'o·ho·Lei ke·Dar, ki·ri·'ot she·lo·Moh.
L12 Pnp1_5 sze Ho ra a ni we na wa Be not je ru sza la im Ke o hó le qe dar Ki ri ot sze lo mo
L13 Pnp1_5 šüHôrâ ´ánî wü|nä´wâ Bünôt yürûšäläºim Kü´ohólê qëdär Kîrî`ôt šülömò
L14 Pnp1_5 3/6 484/874 6/10 427/588 375/643 320/342 4/12 49/54 287/293
L15 Pnp1_5 I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
L16 Pnp1_5 5 I am] black <07838>, but comely <05000>, O ye daughters <01323> of Jerusalem <03389>, as the tents <0168> of Kedar <06938>, as the curtains <03407> of Solomon <08010>.