| L01 |
Pnp2_11 |
Bo H3588 oto H2009 minęła już zima H5638 , deszcz H1653 ustał H2498 i przeszedł H1980 . |
| L02 |
Pnp2_11 |
Bo oto minęła już zima, deszcz ustał i przeszedł. |
| L03 |
Pnp2_11 |
כִּֽי־ |
הִנֵּ֥ה |
[הַסְּתָו |
כ] |
(הַסְּתָ֖יו |
ק) |
עָבָ֑ר |
הַגֶּ֕שֶׁם |
חָלַ֖ף |
הָלַ֥ךְ |
לֽוֹ׃ |
| L04 |
Pnp2_11 |
כִּֽי־ |
הִנֵּ֥ה |
ה/סתו |
|
הַ/סְּתָ֖יו |
|
עָבָ֑ר |
הַ/גֶּ֕שֶׁם |
חָלַ֖ף |
הָלַ֥ךְ |
לֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Pnp2_11 |
ki- |
hin•<Ne> |
[has•se•taw |
ch] |
(has•se•<Taw> |
k) |
'a•<war>; |
hag•<Ge>•szem |
cha•<Laf> |
ha•<Lach> |
lo. |
| L06 | Pnp2_11 | H3588  | H2009  | | | | | H5674  | H1653  | H2498  | H1980  | H0000  |
| L07 |
Pnp2_11 |
inasmuch |
behold |
|
|
winter |
|
alienate |
rain |
abolish |
along |
|
| L08 |
Pnp2_11 |
ponieważ |
ujrzeć |
|
|
zima |
|
zrazić |
deszcz |
znieść |
wzdłuż |
|
| L09 |
Pnp2_11 |
For |
behold |
|
|
winter |
|
is past |
the rain |
is over |
[and] gone |
|
| L10 |
Pnp2_11 |
Dla |
ujrzeć |
|
|
zima |
|
jest przeszłość |
deszcz |
jest ponad |
[I] odszedł |
|
| L11 |
Pnp2_11 |
ki- |
hin·Neh |
[has·se·tav |
ch] |
(has·se·Tav |
k) |
'a·Var; |
hag·Ge·shem |
cha·Laf |
ha·Lach |
lo. |
| L12 |
Pnp2_11 |
Ki - hin ne |
(has se to) |
[has se taw] |
a war |
haG Ge szem |
Ha laf |
ha lach |
lo |
|
|
|
| L13 |
Pnp2_11 |
Kî|-hinnË |
(hassütô) |
[hassütäyw] |
`äbär |
haGGeºšem |
Hälap |
hälak |
lô |
|
|
|
| L14 |
Pnp2_11 |
3168/4478 |
573/840 |
|
|
1/1 |
|
410/550 |
20/35 |
20/28 |
1206/1542 |
4955/6522 |
| L15 |
Pnp2_11 |
For, lo, the winter is past, the rain is over [and] gone; |
| L16 |
Pnp2_11 |
11 For, lo, the winter <05638> is past <05674> (08804), the rain <01653>
is over <02498> (08804) and gone <01980> (08804); |