| L01 |
Pnp6_3 |
Jam H589 miłego H1730 mego, a mój miły H1730 jest mój, on pasie H7462 wśród lilii H7799 . |
| L02 |
Pnp6_3 |
Jam miłego mego, a mój miły jest mój, on [stado swoje] pasie wśród lilii. |
| L03 |
Pnp6_3 |
אֲנִ֤י |
לְדוֹדִי֙ |
וְדוֹדִ֣י |
לִ֔י |
הָרֹעֶ֖ה |
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃ |
ס |
| L04 |
Pnp6_3 |
אֲנִ֤י |
לְ/דוֹדִ/י֙ |
וְ/דוֹדִ֣/י |
לִ֔/י |
הָ/רֹעֶ֖ה |
בַּ/שּׁוֹשַׁנִּֽים׃ |
ס |
| L05 |
Pnp6_3 |
'a•<Ni> |
le•do•<Di> |
we•do•<Di> |
<Li>, |
ha•ro•'<e> |
basz•szo•szan•<Nim>. |
sa•<Mek> |
| L06 | Pnp6_3 | H0589  | H1730  | H1730  | H0000  | H7462  | H7799  | |
| L07 |
Pnp6_3 |
I |
beloved |
beloved |
|
break |
Shoshan |
|
| L08 |
Pnp6_3 |
Ja |
umiłowany |
umiłowany |
|
złamać |
Shoshan |
|
| L09 |
Pnp6_3 |
I am |
I [am] my beloved's |
and my beloved |
|
[is] mine he feedeth |
among the lilies |
|
| L10 |
Pnp6_3 |
Jestem |
I [am] do mojego miłego |
i mój ukochany |
|
[Jest] kopalnia on karmi |
wśród lilii |
|
| L11 |
Pnp6_3 |
'a·Ni |
le·do·Di |
ve·do·Di |
Li, |
ha·ro·'Eh |
bash·sho·shan·Nim. |
sa·Mek |
| L12 |
Pnp6_3 |
a ni |
le do di |
we do di |
li |
ha ro e |
Basz szo szan nim |
s |
| L13 |
Pnp6_3 |
´ánî |
lüdôdî |
wüdôdî |
lî |
härö`è |
Baššôšannîm |
s |
| L14 |
Pnp6_3 |
493/874 |
45/61 |
46/61 |
4969/6522 |
64/164 |
13/15 |
|
| L15 |
Pnp6_3 |
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies. |
| L16 |
Pnp6_3 |
3 I am my beloved's <01730>, and my beloved <01730> is mine: he feedeth
<07462> (08802) among the lilies <07799>. |