| L01 |
Pnp8_3 |
Lewa H8040 jego ręka pod H8478 głową H7218 moją, a prawica H3225 jego obejmuje H2263 mnie. |
| L02 |
Pnp8_3 |
Lewa jego ręka pod głową moją, a prawica jego obejmuje mnie. |
| L03 |
Pnp8_3 |
שְׂמֹאלוֹ֙ |
תַּ֣חַת |
רֹאשִׁ֔י |
וִֽימִינ֖וֹ |
תְּחַבְּקֵֽנִי׃ |
| L04 |
Pnp8_3 |
שְׂמֹאל/וֹ֙ |
תַּ֣חַת |
רֹאשִׁ֔/י |
וִֽ/ימִינ֖/וֹ |
תְּחַבְּקֵֽ/נִי׃ |
| L05 |
Pnp8_3 |
se•mo•<Lo> |
<Ta>•chat |
ro•<szi>, |
wi•mi•<No> |
te•chab•be•<Ke>•ni. |
| L06 | Pnp8_3 | H8040  | H8478  | H7218  | H3225  | H2263  |
| L07 |
Pnp8_3 |
left hand |
Thahash |
band |
left-handed |
embrace |
| L08 |
Pnp8_3 |
lewa ręka |
Thahash |
pasmo |
lewą ręką |
ogarnąć |
| L09 |
Pnp8_3 |
His left hand |
be under |
[should be] under my head |
and his right hand |
should embrace |
| L10 |
Pnp8_3 |
Jego lewa ręka |
być pod |
[Powinien być] w mojej głowie |
i jego prawa ręka |
powinna obejmować |
| L11 |
Pnp8_3 |
se·mo·Lo |
Ta·chat |
ro·Shi, |
vi·mi·No |
te·chab·be·Ke·ni. |
| L12 |
Pnp8_3 |
se mo lo |
Ta Hat |
ro szi |
wi mi no |
Te HaB Be qe ni |
| L13 |
Pnp8_3 |
Sümö´lô |
TaºHat |
rö´šî |
wî|mînô |
TüHaBBüqëºnî |
| L14 |
Pnp8_3 |
44/54 |
404/498 |
478/598 |
112/138 |
12/13 |
| L15 |
Pnp8_3 |
His left hand [should be] under my head, and his right hand should embrace me. |
| L16 |
Pnp8_3 |
3 His left hand <08040> should be under my head <07218>, and his right hand
<03225> should embrace <02263> (08762) me. |