Informacja
Bible Left

Prz11_29

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz10 Prz12

Filtruj wiersze:

L01 Prz11_29 Kto dom H1004 swój niepokoi H5916 – wiatr H7307 odziedziczy H5157, a głupiec H191 będzie sługą H5650 mądrego H2450.
L02 Prz11_29 Kto dom swój niepokoi - wiatr odziedziczy, a głupiec będzie sługą mądrego.
L03 Prz11_29 עוֹכֵ֣ר בֵּ֭יתוֹ יִנְחַל־ ר֑וּחַ וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל לַחֲכַם־ לֵֽב׃
L04 Prz11_29 עוֹכֵ֣ר בֵּ֭ית/וֹ יִנְחַל־ ר֑וּחַ וְ/עֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל לַ/חֲכַם־ לֵֽב׃
L05 Prz11_29 o•<Cher> be•to jin•chal- <Ru>•ach; we•'<E>•wed 'e•<wil>, la•cha•cham- <Lew>.
L06Prz11_29 H5916 H1004 H5157 H7307 H5650 H0191 H2450 H3820
L07 Prz11_29 trouble court divide air bondage foolish man cunning care for
L08 Prz11_29 kłopot sąd podzielić powietrze niewola głupi człowiek przebiegłość dbałość o
L09 Prz11_29 He that troubleth his own house shall inherit the wind [shall be] servant and the fool to the wise of heart
L10 Prz11_29 Kto troubleth własny dom posiądą wiatr [Jest] sługą i głupca do mądrych serca
L11 Prz11_29 o·Cher bei·to yin·chal- Ru·ach; ve·'E·ved 'e·Vil, la·cha·cham- Lev.
L12 Prz11_29 o cher Be to jin Hal - ru aH we e wed e wil la Ha cham - lew
L13 Prz11_29 `ôkër Bêtô yinHal-rûªH wü`eºbed ´éwîl laHákam-lëb
L14 Prz11_29 12/14 1484/2052 43/58 177/377 688/797 10/25 54/137 320/592
L15 Prz11_29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
L16 Prz11_29 29 He that troubleth <05916> (08802) his own house <01004> shall inherit <05157> (08799) the wind <07307>: and the fool <0191> shall be] servant <05650> to the wise <02450> of heart <03820>.