| L01 | Prz14_9 | Głupców H191 zwodzi H3887 występek H817 , u sprawiedliwych H3477 jest łaska H7522 . |
|||||
| L02 | Prz14_9 | Głupców zwodzi występek, u sprawiedliwych jest łaska. | |||||
| L03 | Prz14_9 | אֱ֭וִלִים | יָלִ֣יץ | אָשָׁ֑ם | וּבֵ֖ין | יְשָׁרִ֣ים | רָצֽוֹן׃ |
| L04 | Prz14_9 | אֱ֭וִלִים | יָלִ֣יץ | אָשָׁ֑ם | וּ/בֵ֖ין | יְשָׁרִ֣ים | רָצֽוֹן׃ |
| L05 | Prz14_9 | '<E>•wi•lim | ja•<Lic> | 'a•<szam>; | u•<wen> | je•sza•<Rim> | ra•<con>. |
| L06 | Prz14_9 | H0191 ![]() | H3887 ![]() | H0817 ![]() | H0996 ![]() | H3477 ![]() | H7522 ![]() |
| L07 | Prz14_9 | foolish man | ambassador | guiltiness | among | convenient | acceptable |
| L08 | Prz14_9 | głupi człowiek | ambasador | Winność | wśród | wygodny | do przyjęcia |
| L09 | Prz14_9 | Fools | make a mock | at sin | among | but among the righteous | [there is] favour |
| L10 | Prz14_9 | Głupcy | zrobić makiety | w grzechu | wśród | ale wśród sprawiedliwych | [Jest] za |
| L11 | Prz14_9 | 'E·vi·lim | ya·Litz | 'a·Sham; | u·Vein | ye·sha·Rim | ra·Tzon. |
| L12 | Prz14_9 | e wi lim | ja lic | a szam | u wen | je sza rim | ra con |
| L13 | Prz14_9 | ´éwìlîm | yälîc | ´äšäm | ûbên | yüšärîm | räcôn |
| L14 | Prz14_9 | 14/25 | 15/27 | 40/46 | 310/406 | 90/120 | 38/56 |
| L15 | Prz14_9 | Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour. | |||||
| L16 | Prz14_9 | 9 Fools <0191> make a mock <03887> (08686) at sin <0817>: but among the righteous <03477> there is favour <07522>. | |||||






