| L01 |
Prz15_26 |
Obrzydłe H8441 są Panu H3068 złe H7451 plany H4284 , lecz dobre H5278 słowa H561 są czyste H2889 . |
| L02 |
Prz15_26 |
Obrzydłe są Panu złe plany, lecz dobre słowa są czyste. |
| L03 |
Prz15_26 |
תּוֹעֲבַ֣ת |
יְ֭הוָה |
מַחְשְׁב֣וֹת |
רָ֑ע |
וּ֝טְהֹרִ֗ים |
אִמְרֵי־ |
נֹֽעַם׃ |
| L04 |
Prz15_26 |
תּוֹעֲבַ֣ת |
יְ֭הוָה |
מַחְשְׁב֣וֹת |
רָ֑ע |
וּ֝/טְהֹרִ֗ים |
אִמְרֵי־ |
נֹֽעַם׃ |
| L05 |
Prz15_26 |
to•'a•<wat> |
<jah>•we |
mach•sze•<wot> |
<Ra>'; |
u•te•ho•<Rim>, |
im•re- |
<No>•'am. |
| L06 | Prz15_26 | H8441  | H3068  | H4284  | H7451  | H2889  | H0561  | H5278  |
| L07 |
Prz15_26 |
Tolaites |
Jehovah |
cunning |
adversity |
clean |
answer |
beauty |
| L08 |
Prz15_26 |
Tolaites |
Jahwe |
przebiegłość |
przeciwność losu |
czyścić |
odpowiedź |
piękno |
| L09 |
Prz15_26 |
[are] an abomination |
to the LORD |
The thoughts |
of the wicked |
but [the words] of the pure |
words |
[are] pleasant |
| L10 |
Prz15_26 |
[Są] obrzydliwość |
Panu |
Myśli |
występnych |
Ale [słowa] z czystego |
słowa |
[Są] przyjemny |
| L11 |
Prz15_26 |
to·'a·Vat |
Yah·weh |
mach·she·Vot |
Ra'; |
u·te·ho·Rim, |
im·rei- |
No·'am. |
| L12 |
Prz15_26 |
To a wat |
jhwh(a do naj) |
maH sze wot |
ra |
u te ho rim |
im re - no am |
|
| L13 |
Prz15_26 |
Tô`ábat |
yhwh(´ädönäy) |
maHšübôt |
rä` |
û†ühörîm |
´imrê-nöº`am |
|
| L14 |
Prz15_26 |
50/116 |
4405/6220 |
25/56 |
384/665 |
83/92 |
38/48 |
4/7 |
| L15 |
Prz15_26 |
The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure
[are] pleasant words. |
| L16 |
Prz15_26 |
26 The thoughts <04284> of the wicked <07451> are an abomination <08441> to
the LORD <03068>: but the words of the pure <02889> are] pleasant <05278> words
<0561>. |