Informacja
Bible Left

Prz19_6

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz18 Prz20

Filtruj wiersze:

L01 Prz19_6 Wielu H7227 schlebia H2470 H6440 możnemu H5081, każdy H3605 jest bliski H7453 temu, kto daje H4976.
L02 Prz19_6 Wielu schlebia możnemu, każdy jest bliski temu, kto daje.
L03 Prz19_6 רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי־ נָדִ֑יב וְכָל־ הָ֝רֵ֗עַ לְאִ֣ישׁ מַתָּֽן׃
L04 Prz19_6 רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי־ נָדִ֑יב וְ/כָל־ הָ֝/רֵ֗עַ לְ/אִ֣ישׁ מַתָּֽן׃
L05 Prz19_6 <Rab>•bim je•chal•<Lu> fe•ne- na•<Diw>; we•chol ha•<Re>•a', le•'<Isz> mat•<Tan>.
L06Prz19_6 H7227 H2470 H6440 H5081 H3605 H7453 H0376 H4976
L07 Prz19_6 in abundance beseech accept free all manner brother great gift
L08 Prz19_6 w obfitości błagać przyjąć wolny wszelkiego rodzaju brat wielki prezent
L09 Prz19_6 Many will intreat the favour of the prince and every and every man [is] a friend to him that giveth gifts
L10 Prz19_6 Wiele będzie intreat korzyść księcia i każdy i każdy człowiek [jest] przyjaciel dla niego który daje prezenty
L11 Prz19_6 Rab·bim ye·chal·Lu fe·nei- na·Div; ve·chol ha·Re·a', le·'Ish mat·Tan.
L12 Prz19_6 raB Bim je Hal lu fe ne - na diw we chol - ha re a le isz maT Tan
L13 Prz19_6 raBBîm yüHallû pünê|-nädîb wükol-härëª` lü´îš maTTän
L14 Prz19_6 266/462 40/76 1597/2127 21/29 3970/5415 123/185 1578/2004 4/5
L15 Prz19_6 Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
L16 Prz19_6 6 Many <07227> will intreat <02470> (08762) the favour <06440> of the prince <05081>: and every man is a friend <07453> to him <0376> that giveth gifts <04976>.