| L01 |
Prz21_15 |
Cieszy się H8057 prawy H6662 z czynów H6213 uczciwych H4941 , są one postrachem H4288 dla ludzi H376 nieprawych H205 . |
| L02 |
Prz21_15 |
Cieszy się prawy z czynów uczciwych, są one postrachem dla ludzi nieprawych. |
| L03 |
Prz21_15 |
שִׂמְחָ֣ה |
לַ֭צַּדִּיק |
עֲשׂ֣וֹת |
מִשְׁפָּ֑ט |
וּ֝מְחִתָּ֗ה |
לְפֹ֣עֲלֵי |
אָֽוֶן׃ |
| L04 |
Prz21_15 |
שִׂמְחָ֣ה |
לַ֭/צַּדִּיק |
עֲשׂ֣וֹת |
מִשְׁפָּ֑ט |
וּ֝/מְחִתָּ֗ה |
לְ/פֹ֣עֲלֵי |
אָֽוֶן׃ |
| L05 |
Prz21_15 |
sim•<Cha> |
<Lac>•cad•dik |
a•<Sot> |
misz•<Pat>; |
u•me•chit•<Ta>, |
le•<Fo>•'a•le |
'<A>•wen. |
| L06 | Prz21_15 | H8057  | H6662  | H6213  | H4941  | H4288  | H6466  | H0205  |
| L07 |
Prz21_15 |
exceeding |
just |
accomplish |
adversary |
destruction |
commit |
affliction |
| L08 |
Prz21_15 |
przekraczającej |
tylko |
zrealizować |
przeciwnik |
zniszczenie |
popełnić |
nieszczęście |
| L09 |
Prz21_15 |
[It is] joy |
to the just |
to do |
judgment |
but destruction |
[shall be] to the workers |
of iniquity |
| L10 |
Prz21_15 |
[Jest] radość |
aby tylko |
zrobić |
wyrok |
ale zniszczenie |
[Należy] dla pracowników |
nieprawości |
| L11 |
Prz21_15 |
sim·Chah |
Latz·tzad·dik |
a·Sot |
mish·Pat; |
u·me·chit·Tah, |
le·Fo·'a·lei |
'A·ven. |
| L12 |
Prz21_15 |
sim Ha |
lac caD Diq |
a sot |
misz Pat |
u me HiT Ta |
le fo a le |
a wen |
| L13 |
Prz21_15 |
SimHâ |
laccaDDîq |
`áSôt |
mišPä† |
ûmüHiTTâ |
lüpöº`álê |
´äºwen |
| L14 |
Prz21_15 |
56/93 |
138/206 |
1991/2617 |
262/419 |
8/11 |
43/56 |
53/78 |
| L15 |
Prz21_15 |
[It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of
iniquity. |
| L16 |
Prz21_15 |
15 It is joy <08057> to the just <06662> to do <06213> (08800) judgment
<04941>: but destruction <04288> shall be to the workers <06466> (08802) of iniquity
<0205>. |