Informacja
Bible Left

Prz22_22

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz21 Prz23

Filtruj wiersze:

L01 Prz22_22 Nie okradaj H1497 nędzarza H1800, ponieważ jest nędzarzem H1800, nie uciskaj H1792 w bramie H8179 biednego H6041.
L02 Prz22_22 Nie okradaj nędzarza, ponieważ jest nędzarzem, nie uciskaj w bramie biednego,
L03 Prz22_22 דָּ֭ל כִּ֣י דַל־ ה֑וּא וְאַל־ תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַשָּֽׁעַר׃
L04 Prz22_22 דָּ֭ל כִּ֣י דַל־ ה֑וּא וְ/אַל־ תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַ/שָּֽׁעַר׃
L05 Prz22_22 dal ki dal- <Hu>; we•'al- te•dak•<Ke> 'a•<Ni> wasz•<sza>•'ar.
L06Prz22_22 H1800 H3588 H1800 H1931 H0408 H1792 H6041 H8179
L07 Prz22_22 lean inasmuch lean he nay beat to pieces afflicted gate
L08 Prz22_22 pochylić się ponieważ pochylić się on ba bić się na kawałki dotknięty brama
L09 Prz22_22 not the poor because because he [is] poor he not neither oppress the afflicted in the gate
L10 Prz22_22 nie biedny bo bo [jest] ubogim on nie ani uciskać dotknięty w bramie
L11 Prz22_22 dal ki dal- Hu; ve·'al- te·dak·Ke 'a·Ni vash·Sha·'ar.
L12 Prz22_22 dal - hu we al - Te daK Ke a ni wasz sza ar
L13 Prz22_22 dal-hû´ wü´al-TüdaKKë´ `änî baššäº`ar
L14 Prz22_22 28/47 3039/4478 29/47 1397/1867 459/725 11/18 44/72 212/373
L15 Prz22_22 Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
L16 Prz22_22 22 Rob <01497> (08799) not the poor <01800>, because he is poor <01800>: neither oppress <01792> (08762) the afflicted <06041> in the gate <08179>: