| L01 | Prz23_32 | bo w końcu H319 kąsa H5391 jak żmija H5175 , swój jad H6567 niby wąż H6848 wypuszcza. |
||||
| L02 | Prz23_32 | bo w końcu kąsa jak żmija, swój jad niby wąż wypuszcza; | ||||
| L03 | Prz23_32 | אַ֭חֲרִיתוֹ | כְּנָחָ֣שׁ | יִשָּׁ֑ךְ | וּֽכְצִפְעֹנִ֥י | יַפְרִֽשׁ׃ |
| L04 | Prz23_32 | אַ֭חֲרִית/וֹ | כְּ/נָחָ֣שׁ | יִשָּׁ֑ךְ | וּֽ/כְ/צִפְעֹנִ֥י | יַפְרִֽשׁ׃ |
| L05 | Prz23_32 | a•cha•ri•to | ke•na•<Chasz> | jisz•<szach>; | u•che•cif•'o•<Ni> | jaf•<Risz>. |
| L06 | Prz23_32 | H0319 ![]() | H5175 ![]() | H5391 ![]() | H6848 ![]() | H6567 ![]() |
| L07 | Prz23_32 | end time | serpent | bite | adder | scatter |
| L08 | Prz23_32 | czas zakończenia | wąż | gryźć | sumator | rozpraszać |
| L09 | Prz23_32 | At the last | like a serpent | it biteth | like an adder | and stingeth |
| L10 | Prz23_32 | Na ostatni | jak wąż | to biteth | jak żmija | i stingeth |
| L11 | Prz23_32 | a·cha·ri·to | ke·na·Chash | yish·Shach; | u·che·tzif·'o·Ni | yaf·Rish. |
| L12 | Prz23_32 | a Ha ri to | Ke na Hasz | jisz szach | u che ci fo ni | jaf risz |
| L13 | Prz23_32 | ´aHárîtô | KünäHäš | yiššäk | û|kücip`önî | yaprìš |
| L14 | Prz23_32 | 26/61 | 19/31 | 9/16 | 1/5 | 4/5 |
| L15 | Prz23_32 | At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. | ||||
| L16 | Prz23_32 | 32 At the last <0319> it biteth <05391> (08799) like a serpent <05175>, and stingeth <06567> (08686) like an adder <06848>. | ||||





