Informacja
Bible Left

Prz25_14

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz24 Prz26

Filtruj wiersze:

L01 Prz25_14 Chmury H5387 i wicher H7307 bez deszczu H1653 – kto chwali się H1984 darem H4991 kłamanym H8267.
L02 Prz25_14 Chmury i wicher bez deszczu: kto chwali się darem kłamanym.
L03 Prz25_14 נְשִׂיאִ֣ים וְ֭רוּחַ וְגֶ֣שֶׁם אָ֑יִן אִ֥ישׁ מִ֝תְהַלֵּ֗ל בְּמַתַּת־ שָֽׁקֶר׃
L04 Prz25_14 נְשִׂיאִ֣ים וְ֭/רוּחַ וְ/גֶ֣שֶׁם אָ֑יִן אִ֥ישׁ מִ֝תְהַלֵּ֗ל בְּ/מַתַּת־ שָֽׁקֶר׃
L05 Prz25_14 ne•si•'<Im> <we>•<Ru>•ach we•<Ge>•szem '<A>•jin; 'isz mit•hal•<Lel>, be•mat•tat- <sza>•ker.
L06Prz25_14 H5387 H7307 H1653 H0369 H0376 H1984 H4991 H8267
L07 Prz25_14 captain air rain else great boast gift without a cause
L08 Prz25_14 kapitan powietrze deszcz więcej wielki pochwalić prezent bez przyczyny
L09 Prz25_14 [is like] clouds and wind without rain without Whoso boasteth gift himself of a false
L10 Prz25_14 [Jest] jak chmury i wiatr bez deszczu bez Kto boasteth prezent sam z fałszywym
L11 Prz25_14 ne·si·'Im Ve·Ru·ach ve·Ge·shem 'A·yin; 'ish mit·hal·Lel, be·mat·tat- Sha·ker.
L12 Prz25_14 ne si im we ru aH we ge szem a jin isz mit hal lel Be maT Tat - sza qer
L13 Prz25_14 nüSî´îm würûªH wügeºšem ´äºyin ´îš mithallël BümaTTat-šäºqer
L14 Prz25_14 95/134 188/377 16/35 444/786 1601/2004 133/165 2/6 55/113
L15 Prz25_14 Whoso boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.
L16 Prz25_14 14 Whoso <0376> boasteth <01984> (08693) himself of a false <08267> gift <04991> is like] clouds <05387> and wind <07307> without rain <01653>.