| L01 |
Prz25_16 |
Znalazłeś H4672 miód H1706 – tyle zjedz H398 , ile trzeba H1767 , byś się objadłszy H7646 nie zwrócił H7006 . |
| L02 |
Prz25_16 |
Znalazłeś miód - tyle zjedz, ile trzeba, byś się objadłszy nie zwrócił. |
| L03 |
Prz25_16 |
דְּבַ֣שׁ |
מָ֭צָאתָ |
אֱכֹ֣ל |
דַּיֶּ֑ךָּ |
פֶּן־ |
תִּ֝שְׂבָּעֶ֗נּוּ |
וַהֲקֵֽאתֽוֹ׃ |
| L04 |
Prz25_16 |
דְּבַ֣שׁ |
מָ֭צָאתָ |
אֱכֹ֣ל |
דַּיֶּ֑/ךָּ |
פֶּן־ |
תִּ֝שְׂבָּעֶ֗/נּוּ |
וַ/הֲקֵֽאתֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Prz25_16 |
de•<wasz> |
<Ma>•ca•ta |
'e•<Chol> |
dai•<je>•ka; |
pen- |
tis•ba•'<En>•nu, |
wa•ha•<Ke>•<To>. |
| L06 | Prz25_16 | H1706  | H4672  | H0398  | H1767  | H6435  | H7646  | H6958  |
| L07 |
Prz25_16 |
honey |
be able |
burn up |
able |
lest |
have enough |
spue |
| L08 |
Prz25_16 |
miód |
móc |
spalić |
w stanie |
aby nie |
za mało |
wymiotować |
| L09 |
Prz25_16 |
honey |
Hast thou found |
burn up |
so much as is sufficient |
you not |
for thee lest thou be filled |
therewith and vomit |
| L10 |
Prz25_16 |
miód |
Czyz znaleźć |
spalić |
tyle wystarczy |
nie |
dla ciebie byś być wypełnione |
nimi i wymiotować |
| L11 |
Prz25_16 |
de·Vash |
Ma·tza·ta |
'e·Chol |
dai·Ye·ka; |
pen- |
tis·ba·'En·nu, |
va·ha·Ke·To. |
| L12 |
Prz25_16 |
De wasz |
ma ca ta |
e chol |
Daj jeK Ka |
Pen - Tis Ba en nu |
wa ha qe to |
|
| L13 |
Prz25_16 |
Dübaš |
mäcä´tä |
´éköl |
DayyeºKKä |
Pen-TiSBä`eºnnû |
waháqë|´tô |
|
| L14 |
Prz25_16 |
40/54 |
355/453 |
558/806 |
21/40 |
108/133 |
55/99 |
7/8 |
| L15 |
Prz25_16 |
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith,
and vomit it. |
| L16 |
Prz25_16 |
16 Hast thou found <04672> (08804) honey <01706>? eat <0398> (08798) so
much as is sufficient <01767> for thee, lest thou be filled <07646> (08799) therewith, and vomit
<06958> (08689) it. |