| L01 |
Prz25_17 |
Stawaj H7272 rzadko H3365 w domu H1004 sąsiada H7453 , by nie miał cię dość H7646 i nie nabrał wstrętu H8130 . |
| L02 |
Prz25_17 |
Stawaj rzadko w domu sąsiada, by nie miał cię dość i nie nabrał wstrętu. |
| L03 |
Prz25_17 |
הֹקַ֣ר |
רַ֭גְלְךָ |
מִבֵּ֣ית |
רֵעֶ֑ךָ |
פֶּן־ |
יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗ |
וּשְׂנֵאֶֽךָ׃ |
| L04 |
Prz25_17 |
הֹקַ֣ר |
רַ֭גְלְ/ךָ |
מִ/בֵּ֣ית |
רֵעֶ֑/ךָ |
פֶּן־ |
יִ֝שְׂבָּעֲ/ךָ֗ |
וּ/שְׂנֵאֶֽ/ךָ׃ |
| L05 |
Prz25_17 |
ho•<Kar> |
<Rag>•le•cha |
mib•<Bet> |
re•'<E>•cha; |
pen- |
jis•ba•'a•cha, |
u•se•ne•'<E>•cha. |
| L06 | Prz25_17 | H3365  | H7272  | H1004  | H7453  | H6435  | H7646  | H8130  |
| L07 |
Prz25_17 |
be precious |
be able to endure |
court |
brother |
lest |
have enough |
enemy |
| L08 |
Prz25_17 |
być cennym |
być w stanie wytrzymać |
sąd |
brat |
aby nie |
za mało |
wróg |
| L09 |
Prz25_17 |
Withdraw |
thy foot |
house |
from thy neighbour's |
Or |
lest he be weary |
of thee and [so] hate |
| L10 |
Prz25_17 |
Wycofać |
twoja noga |
dom |
od bliźniego twego |
Lub |
bo on jest zmęczony |
z tobą i [tak] Nienawiść |
| L11 |
Prz25_17 |
ho·Kar |
Rag·le·cha |
mib·Beit |
re·'E·cha; |
pen- |
yis·ba·'a·cha, |
u·se·ne·'E·cha. |
| L12 |
Prz25_17 |
ho qar |
rag le cha |
miB Bet |
re e cha |
Pen - jis Ba a cha |
u se ne e cha |
|
| L13 |
Prz25_17 |
höqar |
raglükä |
miBBêt |
rë`eºkä |
Pen-yiSBä`ákä |
ûSünë´eºkä |
|
| L14 |
Prz25_17 |
8/11 |
181/241 |
1498/2052 |
129/185 |
109/133 |
56/99 |
116/145 |
| L15 |
Prz25_17 |
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and [so] hate
thee. |
| L16 |
Prz25_17 |
17 Withdraw <03365> (08685) thy foot <07272> from thy neighbour's <07453>
house <01004>; lest he be weary <07646> (08799) of thee, and so hate <08130> (08804)
thee. |