Informacja
Bible Left

Prz25_6

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz24 Prz26

Filtruj wiersze:

L01 Prz25_6 Nie bądź wyniosły H1921 u króla H4428, nie stawaj H5975 na miejscu H4725 wielmożów H1419!
L02 Prz25_6 Nie bądź wyniosły u króla, nie stawaj na miejscu wielmożów!
L03 Prz25_6 אַל־ תִּתְהַדַּ֥ר לִפְנֵי־ מֶ֑לֶךְ וּבִמְק֥וֹם גְּ֝דֹלִ֗ים אַֽל־ תַּעֲמֹֽד׃
L04 Prz25_6 אַל־ תִּתְהַדַּ֥ר לִ/פְנֵי־ מֶ֑לֶךְ וּ/בִ/מְק֥וֹם גְּ֝דֹלִ֗ים אַֽל־ תַּעֲמֹֽד׃
L05 Prz25_6 al- tit•had•<Dar> lif•ne- <Me>•lech; u•wim•<Kom> ge•do•<Lim>, al- ta•'a•<Mod>.
L06Prz25_6 H0408 H1921 H6440 H4428 H4725 H1419 H0408 H5975
L07 Prz25_6 nay countenance accept king country aloud nay abide
L08 Prz25_6 ba oblicze przyjąć król kraj głośno ba przestrzegać
L09 Prz25_6 not Put not forth thyself in the presence of the king not in the place of great not and stand
L10 Prz25_6 nie Umieścić nie dalej siebie samego w obecności króla nie w miejscu z wielkim nie i stanąć
L11 Prz25_6 al- tit·had·Dar lif·nei- Me·lech; u·vim·Kom ge·do·Lim, al- ta·'a·Mod.
L12 Prz25_6 al - Tit haD Dar lif ne - me lech u wim qom Ge do lim al - Ta a mod
L13 Prz25_6 ´al-TithaDDar lipnê-meºlek ûbimqôm Güdölîm ´a|l-Ta`ámöd
L14 Prz25_6 487/725 4/7 1605/2127 2005/2519 298/401 364/527 488/725 362/523
L15 Prz25_6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
L16 Prz25_6 6 Put not forth <01921> (08691) thyself in the presence <06440> of the king <04428>, and stand <05975> (08799) not in the place <04725> of great <01419> men: