| L01 |
Prz26_20 |
Bez drew H6086 zagaśnie ognisko H784 , bez donosiciela H5372 spór H4066 zniknie H8367 . |
| L02 |
Prz26_20 |
Bez drew zagaśnie ognisko, bez donosiciela spór zniknie. |
| L03 |
Prz26_20 |
בְּאֶ֣פֶס |
עֵ֭צִים |
תִּכְבֶּה־ |
אֵ֑שׁ |
וּבְאֵ֥ין |
נִ֝רְגָּ֗ן |
יִשְׁתֹּ֥ק |
מָדֽוֹן׃ |
| L04 |
Prz26_20 |
בְּ/אֶ֣פֶס |
עֵ֭צִים |
תִּכְבֶּה־ |
אֵ֑שׁ |
וּ/בְ/אֵ֥ין |
נִ֝רְגָּ֗ן |
יִשְׁתֹּ֥ק |
מָדֽוֹן׃ |
| L05 |
Prz26_20 |
be•'<E>•fes |
'<E>•cim |
tich•be |
'<Esz>; |
u•we•'<en> |
nir•<Gan>, |
jisz•<Tok> |
ma•<Don>. |
| L06 | Prz26_20 | H0657  | H6086  | H3518  | H0784  | H0369  | H5372  | H8367  | H4066  |
| L07 |
Prz26_20 |
ankle |
carpenter |
go out |
burning |
else |
talebearer |
be calm |
brawling |
| L08 |
Prz26_20 |
kostka |
stolarz |
wychodzić |
palenie |
więcej |
skarżypyta |
się uspokoić |
brawling |
| L09 |
Prz26_20 |
Where no |
wood |
goeth out |
is [there] the fire |
there |
so where [there is] no talebearer |
ceaseth |
the strife |
| L10 |
Prz26_20 |
W przypadku braku |
drewno |
idzie się |
jest [tam] ogień |
tam |
więc gdzie [jest] nie skarżypyta |
ceaseth |
walka |
| L11 |
Prz26_20 |
be·'E·fes |
'E·tzim |
tich·beh- |
'Esh; |
u·ve·'Ein |
nir·Gan, |
yish·Tok |
ma·Don. |
| L12 |
Prz26_20 |
Be e fes |
e cim |
Tich Be - esz |
u we en |
nir Gan |
jisz Toq |
ma don |
|
| L13 |
Prz26_20 |
Bü´eºpes |
`ëcîm |
TikBè-´ëš |
ûbü´ên |
nirGän |
yišTöq |
mädôn |
|
| L14 |
Prz26_20 |
21/44 |
230/329 |
9/24 |
216/377 |
447/786 |
3/4 |
2/4 |
6/10 |
| L15 |
Prz26_20 |
Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no talebearer, the strife
ceaseth. |
| L16 |
Prz26_20 |
20 Where no <0657> wood <06086> is, there the fire <0784> goeth out
<03518> (08799): so where there is no talebearer <05372>, the strife <04066> ceaseth
<08367> (08799). |