Informacja
Bible Left

Prz28_6

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz27 Prz29

Filtruj wiersze:

L01 Prz28_6 Więcej wart biedak H7326, co żyje uczciwie H8537, niż bogacz H6223 o drogach H1870 krętych H6141.
L02 Prz28_6 Więcej wart biedak, co żyje uczciwie, niż bogacz o drogach krętych.
L03 Prz28_6 טֽוֹב־ רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם וְה֣וּא עָשִֽׁיר׃
L04 Prz28_6 טֽוֹב־ רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּ/תֻמּ֑/וֹ מֵ/עִקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם וְ/ה֣וּא עָשִֽׁיר׃
L05 Prz28_6 tow- rasz ho•<Lech> be•tum•<Mo>; me•'ik•<Kesz> de•ra•<Cha>•jim, we•<Hu> 'a•<szir>.
L06Prz28_6 H2896 H7326 H1980 H8537 H6141 H1870 H1931 H6223
L07 Prz28_6 beautiful lack along full crooked along he rich
L08 Prz28_6 piękny brak wzdłuż pełny krzywy wzdłuż on bogaty
L09 Prz28_6 Better [is] the poor that walketh in his uprightness than [he that is] perverse [in his] ways he though he [be] rich
L10 Prz28_6 Lepiej [Jest] ubogim że walketh w swojej prostolinijności niż [on, że jest] przewrotny [Jego] sposobów on choć [być] bogaty
L11 Prz28_6 tov- rash ho·Lech be·tum·Mo; me·'ik·Kesh de·ra·Cha·yim, ve·Hu 'a·Shir.
L12 Prz28_6 tow - rasz ho lech Be tum mo me iq qesz De ra cha jim we hu a szir
L13 Prz28_6 †ô|b-räš hôlëk Bütummô më`iqqëš Düräkaºyim wühû´ `äšîr
L14 Prz28_6 410/561 20/24 1171/1542 23/24 11/11 446/700 1404/1867 16/23
L15 Prz28_6 Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [be] rich.
L16 Prz28_6 6 Better <02896> is the poor <07326> (08802) that walketh <01980> (08802) in his uprightness <08537>, than he that is perverse <06141> in his ways <01870>, though he be rich <06223>.