Informacja
Bible Left

Prz2_18

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz1 Prz3

Filtruj wiersze:

L01 Prz2_18 Już bowiem dom H1004 jej ku śmierci H4194 się chyli H7817, ku cieniom H7496 jej droga H4570,
L02 Prz2_18 Już dom jej ku śmierci się chyli, ku cieniom Szeolu jej droga:
L03 Prz2_18 כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־ מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ וְאֶל־ רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃
L04 Prz2_18 כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־ מָ֣וֶת בֵּיתָ֑/הּ וְ/אֶל־ רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽי/הָ׃
L05 Prz2_18 ki <sza>•cha el- <Ma>•wet be•<Ta>; we•'el- re•fa•'<Im>, ma'•ge•lo•<Te>•ha.
L06Prz2_18 H3588 H7743 H0413 H4194 H1004 H0413 H7496 H4570
L07 Prz2_18 inasmuch bow down about dead court about dead going
L08 Prz2_18 ponieważ zgnieść o martwy sąd o martwy będzie
L09 Prz2_18 for inclineth to unto death For her house to unto the dead and her paths
L10 Prz2_18 dla inclineth do aż do śmierci Dla domu do do zmarłych i jej ścieżki
L11 Prz2_18 ki Sha·chah el- Ma·vet bei·Tah; ve·'el- re·fa·'Im, ma'·ge·lo·Tei·ha.
L12 Prz2_18 Ki sza Ha el - ma wet Be ta we el - re fa im ma Ge lo te ha
L13 Prz2_18 šäºHâ ´el-mäºwet Bêtäh wü´el-rüpä´îm ma`Gülötʺhä
L14 Prz2_18 2985/4478 2/2 3987/5500 98/155 1470/2052 3988/5500 3/8 10/16
L15 Prz2_18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
L16 Prz2_18 18 For her house <01004> inclineth <07743> (08804) unto death <04194>, and her paths <04570> unto the dead <07496>.