| L01 |
Prz30_23 |
pod odtrąconą H8130 kobietą, która wychodzi za mąż H1166 , i pod służącą H8198 , która wypiera H3423 swoją panią H1404 . |
| L02 |
Prz30_23 |
pod pogardzaną, gdy żoną i panią zostanie; pod sługą - dziedziczką po pani. |
| L03 |
Prz30_23 |
תַּ֣חַת |
שְׂ֭נוּאָה |
כִּ֣י |
תִבָּעֵ֑ל |
וְ֝שִׁפְחָ֗ה |
כִּֽי־ |
תִירַ֥שׁ |
גְּבִרְתָּֽהּ׃ |
פ |
| L04 |
Prz30_23 |
תַּ֣חַת |
שְׂ֭נוּאָה |
כִּ֣י |
תִבָּעֵ֑ל |
וְ֝/שִׁפְחָ֗ה |
כִּֽי־ |
תִירַ֥שׁ |
גְּבִרְתָּֽ/הּ׃ |
פ |
| L05 |
Prz30_23 |
<Ta>•chat |
nu•'a |
ki |
tib•ba•'<El>; |
we•szif•<Cha>, |
ki- |
ti•<Rasz> |
ge•wir•<Ta>. |
<Pe> |
| L06 | Prz30_23 | H8478  | H8130  | H3588  | H1166  | H8198  | H3588  | H3423  | H1404  | |
| L07 |
Prz30_23 |
Thahash |
enemy |
inasmuch |
have dominion |
bondwoman |
inasmuch |
cast out |
lady |
|
| L08 |
Prz30_23 |
Thahash |
wróg |
ponieważ |
abyście panowali |
niewolnicy |
ponieważ |
wypędzał |
pani |
|
| L09 |
Prz30_23 |
Under |
For an odious |
when |
[woman] when she is married |
and an handmaid |
when |
that is heir |
to her mistress |
|
| L10 |
Prz30_23 |
Pod |
Dla wstrętny |
kiedy |
[Kobieta], kiedy jest żonaty |
oraz stanowią służebnicy |
kiedy |
że jest spadkobiercą |
do swojej pani |
|
| L11 |
Prz30_23 |
Ta·chat |
nu·'ah |
ki |
tib·ba·'El; |
ve·shif·Chah, |
ki- |
ti·Rash |
ge·vir·Tah. |
Peh |
| L12 |
Prz30_23 |
Ta Hat |
se nu a |
Ki |
tiB Ba el |
we szif Ha |
Ki - ti rasz |
Ge wir Ta |
P |
|
| L13 |
Prz30_23 |
TaºHat |
Sünû´â |
Kî |
tiBBä`ël |
wüšipHâ |
Kî|-tîraš |
GübirTäh |
P |
|
| L14 |
Prz30_23 |
367/498 |
123/145 |
3074/4478 |
5/15 |
53/63 |
3075/4478 |
197/230 |
6/9 |
|
| L15 |
Prz30_23 |
For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. |
| L16 |
Prz30_23 |
23 For an odious <08130> (08803) woman when she is married <01166> (08735); and
an handmaid <08198> that is heir <03423> (08799) to her mistress <01404>. |