| L01 | Prz31_22 | Robi H6213 sobie okrycia H4765 , szaty H3830 jej są z bisioru H8336 i purpury H713 . |
|||||
| L02 | Prz31_22 | sporządza sobie okrycia, jej szaty z bisioru i z purpury. | |||||
| L03 | Prz31_22 | מַרְבַדִּ֥ים | עָֽשְׂתָה־ | לָּ֑הּ | שֵׁ֖שׁ | וְאַרְגָּמָ֣ן | לְבוּשָֽׁהּ׃ |
| L04 | Prz31_22 | מַרְבַדִּ֥ים | עָֽשְׂתָה־ | לָּ֑/הּ | שֵׁ֖שׁ | וְ/אַרְגָּמָ֣ן | לְבוּשָֽׁ/הּ׃ |
| L05 | Prz31_22 | mar•wad•<Dim> | a•se•tah- | <La>; | szesz | we•'ar•ga•<Man> | le•wu•<sza>. |
| L06 | Prz31_22 | H4765 ![]() | H6213 ![]() | H0000 ![]() | H8336 ![]() | H0713 ![]() | H3830 ![]() |
| L07 | Prz31_22 | covering of tapestry | accomplish | blue | purple | apparel | |
| L08 | Prz31_22 | pokrycie z tkaniny | zrealizować | niebieski | purpurowy | strój | |
| L09 | Prz31_22 | herself coverings of tapestry | She maketh | [is] silk | and purple | her clothing | |
| L10 | Prz31_22 | ona sama pokryć Tkaniny | Ona czyni | [Jest] jedwab | i fioletowy | jej ubranie | |
| L11 | Prz31_22 | mar·vad·Dim | a·se·tah- | Lah; | shesh | ve·'ar·ga·Man | le·vu·Shah. |
| L12 | Prz31_22 | mar waD Dim | as ta - lla | szesz | we ar Ga man | le wu sza | |
| L13 | Prz31_22 | marbaDDîm | `ä|Stâ-lläh | šëš | wü´arGämän | lübûšäh | |
| L14 | Prz31_22 | 2/2 | 2004/2617 | 4896/6522 | 37/40 | 33/38 | 25/33 |
| L15 | Prz31_22 | She maketh herself coverings of tapestry; her clothing [is] silk and purple. | |||||
| L16 | Prz31_22 | 22 She maketh <06213> (08804) herself coverings of tapestry <04765>; her clothing <03830> is silk <08336> and purple <0713>. | |||||






