| L01 | Prz3_10 | a twoje spichrze H618 napełnią się H4390 zbożem aż po brzegi H7647 , a tłocznie H3342 przeleją się H6555 moszczem H8492 . |
||||||
| L02 | Prz3_10 | a twoje spichrze napełnią się zbożem i tłocznie przeleją się moszczem. | ||||||
| L03 | Prz3_10 | וְיִמָּלְא֣וּ | אֲסָמֶ֣יךָ | שָׂבָ֑ע | וְ֝תִיר֗וֹשׁ | יְקָבֶ֥יךָ | יִפְרֹֽצוּ׃ | פ |
| L04 | Prz3_10 | וְ/יִמָּלְא֣וּ | אֲסָמֶ֣י/ךָ | שָׂבָ֑ע | וְ֝/תִיר֗וֹשׁ | יְקָבֶ֥י/ךָ | יִפְרֹֽצוּ׃ | פ |
| L05 | Prz3_10 | we•jim•mal•'<U> | 'a•sa•<Me>•cha | sa•<wa>'; | we•ti•<Rosz>, | je•ka•<we>•cha | jif•<Ro>•cu. | <Pe> |
| L06 | Prz3_10 | H4390 ![]() | H0618 ![]() | H7647 ![]() | H8492 ![]() | H3342 ![]() | H6555 ![]() | |
| L07 | Prz3_10 | accomplish | barn | abundance | new | fats | abroad | |
| L08 | Prz3_10 | zrealizować | stodoła | obfitość | nowy | tłuszcze | za granicą | |
| L09 | Prz3_10 | be filled | So shall thy barns | with plenty | with new wine | and thy presses | shall burst out | |
| L10 | Prz3_10 | być wypełnione | Więc będą twoje stodoły | dużą | z młodego wina | i naciska twoich | ma wybuchnąć | |
| L11 | Prz3_10 | ve·yim·mal·'U | 'a·sa·Mei·cha | sa·Va'; | ve·ti·Roosh, | ye·ka·Vei·cha | yif·Ro·tzu. | Peh |
| L12 | Prz3_10 | we jim ma lu | a sa me cha | sa wa | we ti rosz | je qa we cha | jif ro cu | P |
| L13 | Prz3_10 | wüyimmäl´û | ´ásämʺkä | Säbä` | wütîrôš | yüqäbʺkä | yipröºcû | P |
| L14 | Prz3_10 | 154/253 | 2/2 | 7/8 | 21/38 | 8/16 | 39/48 | |
| L15 | Prz3_10 | So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. | ||||||
| L16 | Prz3_10 | 10 So shall thy barns <0618> be filled <04390> (08735) with plenty <07647>, and thy presses <03342> shall burst out <06555> (08799) with new wine <08492>. | ||||||






