| L01 | Prz3_35 | Mądrzy H2450 odziedziczą H5157 chwałę H3519 , udziałem głupców H3684 będzie hańba H7036 . |
||||||
| L02 | Prz3_35 | Mądrzy dostąpią chwały, udziałem głupich jest hańba. | ||||||
| L03 | Prz3_35 | כָּ֭בוֹד | חֲכָמִ֣ים | יִנְחָ֑לוּ | וּ֝כְסִילִ֗ים | מֵרִ֥ים | קָלֽוֹן׃ | פ |
| L04 | Prz3_35 | כָּ֭בוֹד | חֲכָמִ֣ים | יִנְחָ֑לוּ | וּ֝/כְסִילִ֗ים | מֵרִ֥ים | קָלֽוֹן׃ | פ |
| L05 | Prz3_35 | <Ka>•<wod> | cha•cha•<Mim> | jin•<Cha>•lu; | u•che•si•<Lim>, | me•<Rim> | ka•<Lon>. | <Pe> |
| L06 | Prz3_35 | H3519 ![]() | H2450 ![]() | H5157 ![]() | H3684 ![]() | H7311 ![]() | H7036 ![]() | |
| L07 | Prz3_35 | glorious | cunning | divide | foolish | bring up | confusion | |
| L08 | Prz3_35 | chwalebny | przebiegłość | podzielić | głupi | wychować | zamieszanie | |
| L09 | Prz3_35 | glory | The wise | shall inherit | of fools | shall be the promotion | but shame | |
| L10 | Prz3_35 | chwała | Mądry | posiądą | głupców | jest promocja | ale wstyd | |
| L11 | Prz3_35 | Ka·Vod | cha·cha·Mim | yin·Cha·lu; | u·che·si·Lim, | me·Rim | ka·Lon. | Peh |
| L12 | Prz3_35 | Ka wod | Ha cha mim | jin Ha lu | u che si lim | me rim | qa lon | P |
| L13 | Prz3_35 | Käbôd | Hákämîm | yinHäºlû | ûküsîlîm | mërîm | qälôn | P |
| L14 | Prz3_35 | 106/200 | 48/137 | 41/58 | 6/70 | 129/185 | 3/17 | |
| L15 | Prz3_35 | The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. | ||||||
| L16 | Prz3_35 | 35 The wise <02450> shall inherit <05157> (08799) glory <03519>: but shame <07036> shall be the promotion <07311> (08688) of fools <03684>. | ||||||






