Informacja
Bible Left

Prz4_9

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz3 Prz5

Filtruj wiersze:

L01 Prz4_9 włoży H5414 ci wieniec H3880 wdzięczny H2580 na głowę H7218, obdarzy H4042 zaszczytną koroną H5850 H8597.
L02 Prz4_9 włoży ci wieniec wdzięczny na głowę, obdarzy zaszczytną koroną.
L03 Prz4_9 תִּתֵּ֣ן לְ֭רֹאשְׁךָ לִוְיַת־ חֵ֑ן עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶת תְּמַגְּנֶֽךָּ׃
L04 Prz4_9 תִּתֵּ֣ן לְ֭/רֹאשְׁ/ךָ לִוְיַת־ חֵ֑ן עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶת תְּמַגְּנֶֽ/ךָּ׃
L05 Prz4_9 tit•<Ten> <Le>•ro•sze•cha liw•jat- <Chen>; 'a•<Te>•ret tif•'<E>•ret te•mag•ge•<Ne>•ka.
L06Prz4_9 H5414 H7218 H3880 H2580 H5850 H8597 H4042
L07 Prz4_9 add band wreath favour crown beauty deliver
L08 Prz4_9 dodać pasmo wieniec faworyzować korona piękno dostarczyć
L09 Prz4_9 She shall give to thine head an ornament of grace a crown of glory shall she deliver
L10 Prz4_9 Ma ona dać do twojej głowy ornament łaski korona chwały ma ona dostarczyć
L11 Prz4_9 tit·Ten Le·ro·she·cha liv·yat- Chen; 'a·Te·ret tif·'E·ret te·mag·ge·Ne·ka.
L12 Prz4_9 TiT Ten le ro sze cha liw jat - Hen a te ret Ti fe ret Te maG Ge neK Ka
L13 Prz4_9 TiTTën lürö´šükä liwyat-Hën `á†eºret Tip´eºret TümaGGüneºKKä
L14 Prz4_9 1464/2007 459/598 2/2 54/69 7/23 14/51 2/3
L15 Prz4_9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
L16 Prz4_9 9 She shall give <05414> (08799) to thine head <07218> an ornament <03880> of grace <02580>: a crown <05850> of glory <08597> shall she deliver <04042> (08762) to thee.