| L01 |
Prz5_3 |
Bo H3588 miód H5317 wycieka H5197 z warg H8193 obcej H2114 , podniebienie jej gładkie H2509 jak H4480 olej H8081 , |
| L02 |
Prz5_3 |
Bo miód wycieka z warg obcej, podniebienie jej gładkie jak olej, |
| L03 |
Prz5_3 |
כִּ֤י |
נֹ֣פֶת |
תִּ֭טֹּפְנָה |
שִׂפְתֵ֣י |
זָרָ֑ה |
וְחָלָ֖ק |
מִשֶּׁ֣מֶן |
חִכָּֽהּ׃ |
| L04 |
Prz5_3 |
כִּ֤י |
נֹ֣פֶת |
תִּ֭טֹּפְנָה |
שִׂפְתֵ֣י |
זָרָ֑ה |
וְ/חָלָ֖ק |
מִ/שֶּׁ֣מֶן |
חִכָּֽ/הּ׃ |
| L05 |
Prz5_3 |
ki |
<No>•fet |
<Tit>•to•fe•na |
sif•<Te> |
za•<Ra>; |
we•cha•<Lak> |
misz•<sze>•men |
chik•<Ka>. |
| L06 | Prz5_3 | H3588  | H5317  | H5197  | H8193  | H2114  | H2509  | H8081  | H2441  |
| L07 |
Prz5_3 |
inasmuch |
honeycomb |
drop |
band |
another |
flattering |
anointing |
mouth |
| L08 |
Prz5_3 |
ponieważ |
plaster miodu |
spadek |
pasmo |
inny |
pochlebny |
namaszczenie |
usta |
| L09 |
Prz5_3 |
for |
[as] an honeycomb |
drop |
For the lips |
of a strange woman |
[is] smoother |
than oil |
and her mouth |
| L10 |
Prz5_3 |
dla |
[AS] plaster miodu |
spadek |
Na ustach |
z obcej kobiety |
[Jest] gładsza |
niż olej |
i usta |
| L11 |
Prz5_3 |
ki |
No·fet |
Tit·to·fe·nah |
sif·Tei |
za·Rah; |
ve·cha·Lak |
mish·She·men |
chik·Kah. |
| L12 |
Prz5_3 |
Ki |
no fet |
Tit tof na |
sif te |
za ra |
we Ha laq |
misz sze men |
HiK Ka |
| L13 |
Prz5_3 |
Kî |
nöºpet |
Ti††öpnâ |
Siptê |
zärâ |
wüHäläq |
miššeºmen |
HiKKäh |
| L14 |
Prz5_3 |
3001/4478 |
2/5 |
5/18 |
97/173 |
33/77 |
2/4 |
148/193 |
10/18 |
| L15 |
Prz5_3 |
For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than
oil: |
| L16 |
Prz5_3 |
3 For the lips <08193> of a strange woman <02114> (08801) drop <05197>
(08799) as an honeycomb <05317>, and her mouth <02441> is smoother <02509> than oil
<08081>: |