Informacja
Bible Left

Prz7_25

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz6 Prz8

Filtruj wiersze:

L01 Prz7_25 niechaj twe serce H3820 w jej stronę H413 nie zbacza H7847, po ścieżkach H5410 jej się nie błąkaj H8582;
L02 Prz7_25 niechaj twe serce w jej stronę nie zbacza, po ścieżkach jej się nie błąkaj;
L03 Prz7_25 אַל־ יֵ֣שְׂטְ אֶל־ דְּרָכֶ֣יהָ לִבֶּ֑ךָ אַל־ תֵּ֝תַע בִּנְתִיבוֹתֶֽיהָ׃
L04 Prz7_25 אַל־ יֵ֣שְׂטְ אֶל־ דְּרָכֶ֣י/הָ לִבֶּ֑/ךָ אַל־ תֵּ֝תַע בִּ/נְתִיבוֹתֶֽי/הָ׃
L05 Prz7_25 al- <je>•set el- de•ra•<Che>•ha lib•<Be>•cha; al- <Te>•ta' bin•ti•wo•<Te>•ha.
L06Prz7_25 H0408 H7847 H0413 H1870 H3820 H0408 H8582 H5410
L07 Prz7_25 nay decline about along care for nay go astray path
L08 Prz7_25 ba spadek o wzdłuż dbałość o ba zbłądzić ścieżka
L09 Prz7_25 nay decline to her to her ways Let not thine heart not go not astray in her paths
L10 Prz7_25 ba spadek dla niej do swoich sposobów Niech nie serce twoje nie iść nie na manowce w swoich ścieżkach
L11 Prz7_25 al- Ye·set el- de·ra·Chei·ha lib·Be·cha; al- Te·ta' bin·ti·vo·Tei·ha.
L12 Prz7_25 al - jest el - De ra che ha liB Be cha al - Te ta Bin ti wo te ha
L13 Prz7_25 ´al-yëS† ´el-Düräkʺhä liBBeºkä ´al-Tëta` Bintîbôtʺhä
L14 Prz7_25 448/725 6/6 3997/5500 403/700 310/592 449/725 17/49 15/26
L15 Prz7_25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
L16 Prz7_25 25 Let not thine heart <03820> decline <07847> (08799) to her ways <01870>, go not astray <08582> (08799) in her paths <05410>.