| L01 |
Prz9_18 |
Nie myśli się H3045 o tym, że H3588 tam bawią zmarli H7496 , jej zaproszeni H7121 – w głębinach H6011 Szeolu H7585 . |
| L02 |
Prz9_18 |
Nie myśli się o tym, że tam bawią zmarli, jej zaproszeni - w głębinach Szeolu. |
| L03 |
Prz9_18 |
וְֽלֹא־ |
יָ֭דַע |
כִּֽי־ |
רְפָאִ֣ים |
שָׁ֑ם |
בְּעִמְקֵ֖י |
שְׁא֣וֹל |
קְרֻאֶֽיהָ׃ |
פ |
| L04 |
Prz9_18 |
וְֽ/לֹא־ |
יָ֭דַע |
כִּֽי־ |
רְפָאִ֣ים |
שָׁ֑ם |
בְּ/עִמְקֵ֖י |
שְׁא֣וֹל |
קְרֻאֶֽי/הָ׃ |
פ |
| L05 |
Prz9_18 |
we•lo- |
<ja>•da' |
ki- |
re•fa•'<Im> |
<szam>; |
be•'im•<Ke> |
sze•'ol |
ke•ru•'<e>•ha. |
<Pe> |
| L06 | Prz9_18 | H3808  | H3045  | H3588  | H7496  | H8033  | H6012  | H7585  | H7121  | |
| L07 |
Prz9_18 |
before |
acknowledge |
inasmuch |
dead |
in it |
deeper |
grave |
bewray |
|
| L08 |
Prz9_18 |
przed |
przyznać |
ponieważ |
martwy |
w tym |
głębiej |
grób |
bewray |
|
| L09 |
Prz9_18 |
does not |
But he knoweth |
that |
not that the dead |
are there |
[are] in the depths |
of hell |
[are] there [and that] her guests |
|
| L10 |
Prz9_18 |
nie |
Ale on wie |
że |
nie, że żyje |
są tam |
[Są] w głębi |
piekielny |
[Są] nie [i że] jej goście |
|
| L11 |
Prz9_18 |
ve·lo- |
Ya·da' |
ki- |
re·fa·'Im |
Sham; |
be·'im·Kei |
she·'ol |
ke·ru·'Ei·ha. |
Peh |
| L12 |
Prz9_18 |
we lo - ja da |
Ki - re fa im |
szam |
Be im qe |
sze ol |
qe ru e ha |
P |
|
|
| L13 |
Prz9_18 |
wü|lö´-yäda` |
Kî|-rüpä´îm |
šäm |
Bü`imqê |
šü´ôl |
qürù´Êºhä |
P |
|
|
| L14 |
Prz9_18 |
3286/5164 |
573/934 |
3019/4478 |
4/8 |
609/832 |
1/4 |
39/66 |
507/731 |
|
| L15 |
Prz9_18 |
But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of
hell. |
| L16 |
Prz9_18 |
18 But he knoweth <03045> (08804) not that the dead <07496> are there; and that
her guests <07121> (08803) are in the depths <06012> of hell <07585>. |