| L01 |
Ps106_6 |
Zgrzeszyliśmy H2398 , wraz z H5973 naszymi przodkami H1 , popełniliśmy nieprawość H5753 , żyliśmy występnie H7561 . |
| L02 |
Ps106_6 |
Zgrzeszyliśmy, wraz z naszymi przodkami, popełniliśmy nieprawość, żyliśmy występnie. |
| L03 |
Ps106_6 |
חָטָ֥אנוּ |
עִם־ |
אֲבוֹתֵ֗ינוּ |
הֶעֱוִ֥ינוּ |
הִרְשָֽׁעְנוּ׃ |
| L04 |
Ps106_6 |
חָטָ֥אנוּ |
עִם־ |
אֲבוֹתֵ֗י/נוּ |
הֶעֱוִ֥ינוּ |
הִרְשָֽׁעְנוּ׃ |
| L05 |
Ps106_6 |
cha•<Ta>•nu |
im- |
a•wo•<Te>•nu, |
he•'e•<wi>•nu |
hir•<sza>•'e•nu. |
| L06 | Ps106_6 | H2398  | H5973  | H0001  | H5753  | H7561  |
| L07 |
Ps106_6 |
cleanse |
accompanying |
chief |
do amiss |
condemn |
| L08 |
Ps106_6 |
oczyścić |
towarzyszący |
szef |
zrobić źle |
potępiać |
| L09 |
Ps106_6 |
We have sinned |
like |
with our fathers |
we have committed iniquity |
we have done wickedly |
| L10 |
Ps106_6 |
Zgrzeszyliśmy |
jak |
z naszych ojców |
popełniliśmy nieprawość |
zrobiliśmy niegodziwie |
| L11 |
Ps106_6 |
cha·Ta·nu |
im- |
a·vo·Tei·nu, |
he·'e·Vi·nu |
hir·Sha·'e·nu. |
| L12 |
Ps106_6 |
Ha ta nu |
im - a wo te nu |
he e wi nu |
hir sza nu |
|
| L13 |
Ps106_6 |
Hä†äº´nû |
`im-´ábôtêºnû |
he`éwîºnû |
hiršäº`nû |
|
| L14 |
Ps106_6 |
172/236 |
932/1043 |
1044/1212 |
10/17 |
26/34 |
| L15 |
Ps106_6 |
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. |
| L16 |
Ps106_6 |
6 We have sinned <02398> (08804) with our fathers <01>, we have committed
iniquity <05753> (08689), we have done wickedly <07561> (08689). |