| L01 |
Ps119_114 |
Ty H859 jesteś obrońcą H5643 moim i moją tarczą H4043 : pokładam ufność H3176 w Twoim słowie H1697 . |
| L02 |
Ps119_114 |
Ty jesteś obrońcą moim i moją tarczą: pokładam ufność w Twoim słowie. |
| L03 |
Ps119_114 |
סִתְרִ֣י |
וּמָגִנִּ֣י |
אָ֑תָּה |
לִדְבָרְךָ֥ |
יִחָֽלְתִּי׃ |
| L04 |
Ps119_114 |
סִתְרִ֣/י |
וּ/מָגִנִּ֣/י |
אָ֑תָּה |
לִ/דְבָרְ/ךָ֥ |
יִחָֽלְתִּי׃ |
| L05 |
Ps119_114 |
sit•<Ri> |
u•ma•gin•<Ni> |
'<At>•ta; |
lid•wa•re•<Cha> |
ji•<Chal>•ti. |
| L06 | Ps119_114 | H5643  | H4043  | H0859  | H1697  | H3176  |
| L07 |
Ps119_114 |
backbiting |
armed |
you |
act |
cause to |
| L08 |
Ps119_114 |
backbiting |
uzbrojony |
ty |
działać |
spowodować |
| L09 |
Ps119_114 |
Thou [art] my hiding place |
and my shield |
you |
in thy word |
I hope |
| L10 |
Ps119_114 |
Ty [sztuka] moja kryjówka |
i moja tarcza |
ty |
w słowa Twego |
Mam nadzieję, że |
| L11 |
Ps119_114 |
sit·Ri |
u·ma·gin·Ni |
'At·tah; |
lid·va·re·Cha |
yi·Chal·ti. |
| L12 |
Ps119_114 |
sit ri |
u ma gin ni |
aT Ta |
lid war cha |
ji Hal Ti |
| L13 |
Ps119_114 |
sitrî |
ûmäginnî |
´äºTTâ |
lidbärkä |
yiHäºlTî |
| L14 |
Ps119_114 |
23/36 |
45/63 |
746/1080 |
951/1428 |
26/39 |
| L15 |
Ps119_114 |
Thou [art] my hiding place and my shield: I hope in thy word. |
| L16 |
Ps119_114 |
114 Thou art my hiding place <05643> and my shield <04043>: I hope <03176>
(08765) in thy word <01697>. |