| L01 | Ps119_27 | Pozwól mi zrozumieć H995 drogę H1870 Twych postanowień H6490 , abym rozważał H7878 Twe cuda H6381 . |
||||
| L02 | Ps119_27 | Pozwól mi zrozumieć drogę Twych postanowień, abym rozważał Twe cuda. | ||||
| L03 | Ps119_27 | דֶּֽרֶךְ־ | פִּקּוּדֶ֥יךָ | הֲבִינֵ֑נִי | וְ֝אָשִׂ֗יחָה | בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
| L04 | Ps119_27 | דֶּֽרֶךְ־ | פִּקּוּדֶ֥י/ךָ | הֲבִינֵ֑/נִי | וְ֝/אָשִׂ֗יחָה | בְּ/נִפְלְאוֹתֶֽי/ךָ׃ |
| L05 | Ps119_27 | de•rech- | pik•ku•<De>•cha | ha•wi•<Ne>•ni; | we•'a•<Si>•cha, | be•nif•le•'o•<Te>•cha. |
| L06 | Ps119_27 | H1870 ![]() | H6490 ![]() | H0995 ![]() | H7878 ![]() | H6381 ![]() |
| L07 | Ps119_27 | along | commandment | attend | commune | accomplish |
| L08 | Ps119_27 | wzdłuż | przykazanie | uczęszczać | gmina | zrealizować |
| L09 | Ps119_27 | the way | of thy precepts | Make me to understand | so shall I talk | of thy wondrous works |
| L10 | Ps119_27 | sposób | twego nakazów | Uczyń mnie zrozumieć | tak będę mówić | z twoich cuda |
| L11 | Ps119_27 | de·rech- | pik·ku·Dei·cha | ha·vi·Ne·ni; | ve·'a·Si·chah, | be·nif·le·'o·Tei·cha. |
| L12 | Ps119_27 | De rech - Piq qu de cha | ha wi ne ni | we a si Ha | Be nif le o te cha | |
| L13 | Ps119_27 | De|rek-Piqqûdʺkä | hábînëºnî | wü´äSîºHâ | Büniplü´ôtʺkä | |
| L14 | Ps119_27 | 366/700 | 6/24 | 71/168 | 14/21 | 54/71 |
| L15 | Ps119_27 | Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. | ||||
| L16 | Ps119_27 | 27 Make me to understand <0995> (08685) the way <01870> of thy precepts <06490>: so shall I talk <07878> (08799) of thy wondrous works <06381> (08737). | ||||





