| L01 | Ps129_3 | Poorali H2790 mój grzbiet H1354 oracze H2790 , wyżłobili długie H748 bruzdy H4618 . |
||||||||
| L02 | Ps129_3 | Poorali mój grzbiet oracze, wyżłobili długie bruzdy. | ||||||||
| L03 | Ps129_3 | עַל־ | גַּ֭בִּי | חָרְשׁ֣וּ | חֹרְשִׁ֑ים | הֶ֝אֱרִ֗יכוּ | [לְמַעֲנֹותָם | כ] | (לְמַעֲנִיתָֽם׃ | ק) |
| L04 | Ps129_3 | עַל־ | גַּ֭בִּ/י | חָרְשׁ֣וּ | חֹרְשִׁ֑ים | הֶ֝אֱרִ֗יכוּ | ל/מענות/ם | לְ/מַעֲנִיתָֽ/ם׃ | ||
| L05 | Ps129_3 | al- | <Gab>•bi | cha•re•<szu> | cho•re•<szim>; | he•'e•<Ri>•chu, | [le•ma•'a•no•tam | ch] | (le•ma•'a•ni•<Tam>. | k) |
| L06 | Ps129_3 | H5921 ![]() | H1354 ![]() | H2790 ![]() | H2790 ![]() | H0748 ![]() | ||||
| L07 | Ps129_3 | above | top | altogether | altogether | defer | furrow | |||
| L08 | Ps129_3 | powyżej | top | całkowicie | całkowicie | odraczać | bruzda | |||
| L09 | Ps129_3 | upon | upon my back | The plowers | plowed | they made long | furrow | |||
| L10 | Ps129_3 | na | na plecach | W plowers | zaorany | zrobili długo | bruzda | |||
| L11 | Ps129_3 | al- | Gab·bi | cha·re·Shu | cho·re·Shim; | he·'e·Ri·chu, | [le·ma·'a·no·tam | ch] | (le·ma·'a·ni·Tam. | k) |
| L12 | Ps129_3 | al - GaB Bi | Har szu | Hor szim | he e ri chu | (le ma a no tam) | [le ma a ni tam] | |||
| L13 | Ps129_3 | `al-GaBBî | Häršû | Höršîm | he´érîºkû | (lüma`ánôtäm) | [lüma`ánîtä|m] | |||
| L14 | Ps129_3 | 3855/5759 | 6/13 | 46/74 | 47/74 | 22/34 | 1/1 | |||
| L15 | Ps129_3 | The plowers plowed upon my back: they made long their furrows. | ||||||||
| L16 | Ps129_3 | 3 The plowers <02790> (08802) plowed <02790> (08804) upon my back <01354>: they made long <0748> (08689) their furrows <04618> (08675) <04618>. | ||||||||





