| L01 | Ps22_18 | moje szaty H899 dzielą H2505 między siebie i los H5307 rzucają o moją suknię H3830 . |
||||||
| L02 | Ps22_18 | (=BT Ps 22:19) moje szaty dzielą między siebie i los rzucają o moją suknię. | ||||||
| L03 | Ps22_18 | יְחַלְּק֣וּ | בְגָדַ֣י | לָהֶ֑ם | וְעַל־ | לְ֝בוּשִׁ֗י | יַפִּ֥ילוּ | גוֹרָֽל׃ |
| L04 | Ps22_18 | יְחַלְּק֣וּ | בְגָדַ֣/י | לָ/הֶ֑ם | וְ/עַל־ | לְ֝בוּשִׁ֗/י | יַפִּ֥ילוּ | גוֹרָֽל׃ |
| L05 | Ps22_18 | je•chal•le•<Ku> | we•ga•<Dai> | la•<Hem>; | we•'al- | le•wu•<szi>, | jap•<Pi>•lu | go•<Ral>. |
| L06 | Ps22_18 | H2505 ![]() | H0899 ![]() | H1992 ![]() | H5921 ![]() | H3830 ![]() | H5307 ![]() | H1486 ![]() |
| L07 | Ps22_18 | deal | apparel | like | above | apparel | cast down | lot |
| L08 | Ps22_18 | radzić sobie | strój | jak | powyżej | strój | zrzucony | partia |
| L09 | Ps22_18 | They part | my garments | like | and for | upon my vesture | among them and cast | lots |
| L10 | Ps22_18 | Są one częścią | moje szaty | jak | oraz | na mojej szacie | wśród nich i oddać | wiele |
| L11 | Ps22_18 | ye·chal·le·Ku | ve·ga·Dai | la·Hem; | ve·'al- | le·vu·Shi, | yap·Pi·lu | go·Ral. |
| L12 | Ps22_18 | je Hal le qu | we ga daj | la hem | we al - le wu szi | jaP Pi lu | go ral | |
| L13 | Ps22_18 | yüHallüqû | bügäday | lähem | wü`al-lübûšî | yaPPîºlû | gôräl | |
| L14 | Ps22_18 | 37/65 | 168/216 | 459/820 | 3619/5759 | 18/33 | 238/434 | 60/77 |
| L15 | Ps22_18 | They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. | ||||||
| L16 | Ps22_18 | 18 They part <02505> (08762) my garments <0899> among them, and cast <05307> (08686) lots <01486> upon my vesture <03830>. | ||||||







