| L01 |
Ps38_8 |
Jestem nad miarę H5704 H3966 wyczerpany H6313 i złamany H1794 ; skowyczę H7580 , bo jęczy H5100 moje serce H3820 . |
| L02 |
Ps38_8 |
(=BT Ps 38:9) Jestem nad miarę wyczerpany i złamany; skowyczę, bo jęczy moje serce. |
| L03 |
Ps38_8 |
נְפוּג֣וֹתִי |
וְנִדְכֵּ֣יתִי |
עַד־ |
מְאֹ֑ד |
שָׁ֝אַ֗גְתִּי |
מִֽנַּהֲמַ֥ת |
לִבִּֽי׃ |
| L04 |
Ps38_8 |
נְפוּג֣וֹתִי |
וְ/נִדְכֵּ֣יתִי |
עַד־ |
מְאֹ֑ד |
שָׁ֝אַ֗גְתִּי |
מִֽ/נַּהֲמַ֥ת |
לִבִּֽ/י׃ |
| L05 |
Ps38_8 |
ne•fu•<Go>•ti |
we•nid•<Ke>•ti |
ad- |
me•'<Od>; |
'<Ag>•ti, |
min•na•ha•<Mat> |
lib•<Bi>. |
| L06 | Ps38_8 | H6313  | H1794  | H5704  | H3966  | H7580  | H5100  | H3820  |
| L07 |
Ps38_8 |
cease |
break |
against |
diligently |
mightily |
snarling |
care for |
| L08 |
Ps38_8 |
zaprzestać |
złamać |
przed |
pilnie |
potężnie |
warczenia |
dbałość o |
| L09 |
Ps38_8 |
I am feeble |
broken |
against |
and sore |
I have roared |
by reason of the disquietness |
of my heart |
| L10 |
Ps38_8 |
Jestem słaby |
złamany |
przed |
i ból |
Mam ryknął |
ze względu na disquietness |
z mojego serca |
| L11 |
Ps38_8 |
ne·fu·Go·ti |
ve·nid·Kei·ti |
ad- |
me·'Od; |
'Ag·ti, |
min·na·ha·Mat |
lib·Bi. |
| L12 |
Ps38_8 |
ne fu go ti |
we nid Ke ti |
ad - me od |
sza ag Ti |
min na ha mat |
liB Bi |
|
| L13 |
Ps38_8 |
nüpûgôºtî |
wünidKêºtî |
`ad-mü´öd |
šä´aºgTî |
mi|nnahámat |
liBBî |
|
| L14 |
Ps38_8 |
2/4 |
1/4 |
923/1259 |
220/300 |
4/19 |
1/2 |
231/592 |
| L15 |
Ps38_8 |
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. |
| L16 |
Ps38_8 |
8 I am feeble <06313> (08738) and sore <03966> broken <01794> (08738): I
have roared <07580> (08804) by reason of the disquietness <05100> of my heart <03820>. |