| L01 | Ps44_24 | Dlaczego H4100 ukrywasz H5641 Twoje oblicze H6440 ? Zapominasz H7911 o nędzy H6040 i ucisku H3906 naszym? |
|||||
| L02 | Ps44_24 | (=BT Ps 44:25) Dlaczego ukrywasz Twoje oblicze? Zapominasz o nędzy i ucisku naszym? | |||||
| L03 | Ps44_24 | לָֽמָּה־ | פָנֶ֥יךָ | תַסְתִּ֑יר | תִּשְׁכַּ֖ח | עָנְיֵ֣נוּ | וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃ |
| L04 | Ps44_24 | לָֽ/מָּה־ | פָנֶ֥י/ךָ | תַסְתִּ֑יר | תִּשְׁכַּ֖ח | עָנְיֵ֣/נוּ | וְֽ/לַחֲצֵֽ/נוּ׃ |
| L05 | Ps44_24 | lam•mah- | fa•<Ne>•cha | tas•<Tir>; | tisz•<Kach> | 'a•ne•<je>•nu | <we>•la•cha•<ce>•nu. |
| L06 | Ps44_24 | H4100 ![]() | H6440 ![]() | H5641 ![]() | H7911 ![]() | H6040 ![]() | H3906 ![]() |
| L07 | Ps44_24 | how long | accept | be absent | cause to forget | misery | affliction |
| L08 | Ps44_24 | jak długo | przyjąć | być nieobecny | spowodować zapomnieć | nędza | nieszczęście |
| L09 | Ps44_24 | Why | thou thy face | Wherefore hidest | [and] forgettest | our affliction | affliction |
| L10 | Ps44_24 | Dlaczego | ty twarz twoja | Dlatego hidest | [I] forgettest | nasze nieszczęście | nieszczęście |
| L11 | Ps44_24 | lam·mah- | fa·Nei·cha | tas·Tir; | tish·Kach | 'a·ne·Ye·nu | Ve·la·cha·Tze·nu. |
| L12 | Ps44_24 | lam ma - fa ne cha | tas Tir | Tisz KaH | on je nu | we la Ha ce nu | |
| L13 | Ps44_24 | lä|mmâ-pänʺkä | tasTîr | TišKaH | `onyëºnû | wü|laHácëºnû | |
| L14 | Ps44_24 | 484/744 | 1487/2127 | 38/79 | 38/103 | 23/36 | 11/12 |
| L15 | Ps44_24 | Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression? | |||||
| L16 | Ps44_24 | 24 Wherefore hidest <05641> (08686) thou thy face <06440>, and forgettest <07911> (08799) our affliction <06040> and our oppression <03906>? | |||||






