| L01 |
Ps50_8 |
Nie oskarżam H3198 cię o twe ofiary H2077 , bo twoje całopalenia H5930 zawsze H8548 są przede Mną H5048 . |
| L02 |
Ps50_8 |
Nie oskarżam cię o twe ofiary, bo twoje całopalenia zawsze są przede Mną. |
| L03 |
Ps50_8 |
לֹ֣א |
עַל־ |
זְ֭בָחֶיךָ |
אוֹכִיחֶ֑ךָ |
וְעוֹלֹתֶ֖יךָ |
לְנֶגְדִּ֣י |
תָמִֽיד׃ |
| L04 |
Ps50_8 |
לֹ֣א |
עַל־ |
זְ֭בָחֶי/ךָ |
אוֹכִיחֶ֑/ךָ |
וְ/עוֹלֹתֶ֖י/ךָ |
לְ/נֶגְדִּ֣/י |
תָמִֽיד׃ |
| L05 |
Ps50_8 |
lo |
al- |
<Ze>•wa•che•cha |
o•chi•<Che>•cha; |
we•'o•lo•<Te>•cha |
le•neg•<Di> |
ta•<Mid>. |
| L06 | Ps50_8 | H3808  | H5921  | H2077  | H3198  | H5930  | H5048  | H8548  |
| L07 |
Ps50_8 |
before |
above |
offer |
appoint |
ascent |
about |
alway |
| L08 |
Ps50_8 |
przed |
powyżej |
oferować |
powołać |
wzlot |
o |
sprecyzowane |
| L09 |
Ps50_8 |
not |
for |
thee for thy sacrifices |
I will not reprove |
or thy burnt offerings |
before |
[to have been] continually |
| L10 |
Ps50_8 |
nie |
dla |
ci dla twoich ofiar |
Nie będę ganić |
lub twoje całopalenia |
przed |
[Aby byli] nieustannie |
| L11 |
Ps50_8 |
lo |
al- |
Ze·va·chei·cha |
o·chi·Che·cha; |
ve·'o·lo·Tei·cha |
le·neg·Di |
ta·Mid. |
| L12 |
Ps50_8 |
lo |
al - ze wa HE cha |
o chi He cha |
we o lo te cha |
le neg Di |
ta mid |
|
| L13 |
Ps50_8 |
lö´ |
`al-zübäHÊkä |
´ôkîHeºkä |
wü`ôlötʺkä |
lünegDî |
tämîd |
|
| L14 |
Ps50_8 |
3036/5164 |
3694/5759 |
119/162 |
32/59 |
250/288 |
97/150 |
61/104 |
| L15 |
Ps50_8 |
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually
before me. |
| L16 |
Ps50_8 |
8 I will not reprove <03198> (08686) thee for thy sacrifices <02077> or thy burnt
offerings <05930>, to have been continually <08548> before me. |