| L01 | Ps60_2 | Wstrząsnąłeś H7493 i rozdarłeś H6480 ziemię H776 : ulecz H7495 jej rozdarcia H7667 , albowiem H3588 się chwieje H4131 . |
||||||
| L02 | Ps60_2 | (=BT Ps 60:4) Wstrząsnąłeś i rozdarłeś ziemię: ulecz jej rozdarcia, albowiem się chwieje. | ||||||
| L03 | Ps60_2 | הִרְעַ֣שְׁתָּה | אֶ֣רֶץ | פְּצַמְתָּ֑הּ | רְפָ֖ה | שְׁבָרֶ֣יהָ | כִי־ | מָֽטָה׃ |
| L04 | Ps60_2 | הִרְעַ֣שְׁתָּה | אֶ֣רֶץ | פְּצַמְתָּ֑/הּ | רְפָ֖/ה | שְׁבָרֶ֣י/הָ | כִי־ | מָֽטָה׃ |
| L05 | Ps60_2 | hir•'<Asz>•ta | '<E>•rec | pe•cam•<Ta>; | re•<Fa> | sze•wa•<Re>•ha | chi- | <Ma>•ta. |
| L06 | Ps60_2 | H7493 ![]() | H0776 ![]() | H6480 ![]() | H7495 ![]() | H7667 ![]() | H3588 ![]() | H4131 ![]() |
| L07 | Ps60_2 | make afraid | common | break | cure | affliction | inasmuch | be carried |
| L08 | Ps60_2 | się boi | wspólny | złamać | leczyć | nieszczęście | ponieważ | być wykonane |
| L09 | Ps60_2 | to tremble | Thou hast made the earth | thou hast broken | it heal | the breaches | for | thereof for it shaketh |
| L10 | Ps60_2 | drżeć | Tyś uczynił ziemię | Ty masz złamany | uzdrawiać | naruszy | dla | jej za to shaketh |
| L11 | Ps60_2 | hir·'Ash·tah | 'E·retz | pe·tzam·Tah; | re·Fah | she·va·Rei·ha | chi- | Ma·tah. |
| L12 | Ps60_2 | hi rasz Ta | e rec | Pe cam Ta | re fa | sze wa re ha | chi - ma ta | |
| L13 | Ps60_2 | hir`aºšTâ | ´eºrec | PücamTäh | rüpâ | šübärʺhä | kî-m了â | |
| L14 | Ps60_2 | 6/30 | 1498/2502 | 1/1 | 32/65 | 7/44 | 2718/4478 | 18/37 |
| L15 | Ps60_2 | Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh. | ||||||
| L16 | Ps60_2 | 2 Thou hast made the earth <0776> to tremble <07493> (08689); thou hast broken <06480> (08804) it: heal <07495> (08798) the breaches <07667> thereof; for it shaketh <04131> (08804). | ||||||







