| L01 |
Ps66_14 |
co wymówiły H6475 moje wargi H8193 , co moje usta H6310 przyrzekły H1696 w ucisku H6862 . |
| L02 |
Ps66_14 |
co wymówiły moje wargi, co moje usta przyrzekły w ucisku. |
| L03 |
Ps66_14 |
אֲשֶׁר־ |
פָּצ֥וּ |
שְׂפָתָ֑י |
וְדִבֶּר־ |
פִּ֝֗י |
בַּצַּר־ |
לִֽי׃ |
| L04 |
Ps66_14 |
אֲשֶׁר־ |
פָּצ֥וּ |
שְׂפָתָ֑/י |
וְ/דִבֶּר־ |
פִּ֝֗/י |
בַּ/צַּר־ |
לִֽ/י׃ |
| L05 |
Ps66_14 |
a•<szer>- |
pa•<cu> |
se•fa•<Tai>; |
we•dib•ber- |
<Pi>, |
bac•car- |
<Li>. |
| L06 | Ps66_14 | H0834  | H6475  | H8193  | H1696  | H6310  | H6862  | H0000  |
| L07 |
Ps66_14 |
after |
deliver |
band |
answer |
according |
adversary |
|
| L08 |
Ps66_14 |
po |
dostarczyć |
pasmo |
odpowiedź |
zgodnie |
przeciwnik |
|
| L09 |
Ps66_14 |
Which |
have uttered |
Which my lips |
hath spoken |
and my mouth |
when I was in trouble |
|
| L10 |
Ps66_14 |
Który |
nie wypowiedział |
Co moje usta |
wyrzekł |
a usta moje |
gdy byłem w tarapatach |
|
| L11 |
Ps66_14 |
a·Sher- |
pa·Tzu |
se·fa·Tai; |
ve·dib·ber- |
Pi, |
batz·tzar- |
Li. |
| L12 |
Ps66_14 |
a szer - Pa cu |
se fa taj |
we diB Ber - Pi |
Bac car - li |
|
|
|
| L13 |
Ps66_14 |
´ášer-Päcû |
Süpätäy |
wüdiBBer-Pî |
Baccar-lî |
|
|
|
| L14 |
Ps66_14 |
4154/5499 |
8/15 |
84/173 |
810/1142 |
297/497 |
49/111 |
4597/6522 |
| L15 |
Ps66_14 |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
| L16 |
Ps66_14 |
14 Which my lips <08193> have uttered <06475> (08804), and my mouth <06310>
hath spoken <01696> (08765), when I was in trouble <06862>. |