| L01 |
Ps73_21 |
Gdy H3588 się trapiło moje serce H3824 , a w nerkach H3629 odczuwałem ból dotkliwy H8150 , |
| L02 |
Ps73_21 |
Gdy się trapiło moje serce, a w nerkach odczuwałem ból dotkliwy, |
| L03 |
Ps73_21 |
כִּ֭י |
יִתְחַמֵּ֣ץ |
לְבָבִ֑י |
וְ֝כִלְיוֹתַ֗י |
אֶשְׁתּוֹנָֽן׃ |
| L04 |
Ps73_21 |
כִּ֭י |
יִתְחַמֵּ֣ץ |
לְבָבִ֑/י |
וְ֝/כִלְיוֹתַ֗/י |
אֶשְׁתּוֹנָֽן׃ |
| L05 |
Ps73_21 |
ki |
jit•cham•<Mec> |
le•wa•<wi>; |
we•chil•jo•<Tai>, |
esz•to•<Nan>. |
| L06 | Ps73_21 | H3588  | H2556  | H3824  | H3629  | H8150  |
| L07 |
Ps73_21 |
inasmuch |
cruel |
heart |
kidneys |
prick |
| L08 |
Ps73_21 |
ponieważ |
okrutny |
serce |
nerki |
kutas |
| L09 |
Ps73_21 |
When |
was grieved |
Thus my heart |
in my reins |
and I was pricked |
| L10 |
Ps73_21 |
Kiedy |
Zasmucił |
Tak więc moje serce |
w moich lejce |
a ja stojące |
| L11 |
Ps73_21 |
ki |
yit·cham·Metz |
le·va·Vi; |
ve·chil·yo·Tai, |
esh·to·Nan. |
| L12 |
Ps73_21 |
Ki |
jit Ham mec |
le wa wi |
we chil jo taj |
esz To nan |
| L13 |
Ps73_21 |
Kî |
yitHammëc |
lübäbî |
wükilyôtay |
´ešTônän |
| L14 |
Ps73_21 |
2750/4478 |
4/6 |
177/252 |
23/31 |
5/9 |
| L15 |
Ps73_21 |
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. |
| L16 |
Ps73_21 |
21 Thus my heart <03824> was grieved <02556> (08691), and I was pricked
<08150> (08709) in my reins <03629>. |