| L01 | Ps74_15 | Ty H859 otworzyłeś H1234 źródła H4599 i strumienie H5158 ; Ty H859 wysuszyłeś H3001 rzeki H5104 stale płynące H386 . |
|||||||
| L02 | Ps74_15 | Ty otworzyłeś źródła i strumienie; Ty wysuszyłeś rzeki stale płynące. | |||||||
| L03 | Ps74_15 | אַתָּ֣ה | בָ֭קַעְתָּ | מַעְיָ֣ן | וָנָ֑חַל | אַתָּ֥ה | ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ | נַהֲר֥וֹת | אֵיתָֽן׃ |
| L04 | Ps74_15 | אַתָּ֣ה | בָ֭קַעְתָּ | מַעְיָ֣ן | וָ/נָ֑חַל | אַתָּ֥ה | ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ | נַהֲר֥וֹת | אֵיתָֽן׃ |
| L05 | Ps74_15 | 'at•<Ta> | <wa>•ka'•ta | ma'•<jan> | wa•<Na>•chal; | 'at•<Ta> | ho•<wasz>•ta, | na•ha•<Rot> | 'e•<Tan>. |
| L06 | Ps74_15 | H0859 ![]() | H1234 ![]() | H4599 ![]() | H5158 ![]() | H0859 ![]() | H3001 ![]() | H5104 ![]() | H0386 ![]() |
| L07 | Ps74_15 | you | burst | fountain | brook | you | be ashamed | flood | hard |
| L08 | Ps74_15 | ty | wybuch | fontanna | potok | ty | wstydzić | powódź | ciężko |
| L09 | Ps74_15 | You | Thou didst cleave | the fountain | and the flood | You | thou driedst up | rivers | mighty |
| L10 | Ps74_15 | Ty | Tyś przylgnie | fontanna | i powódź | Ty | ty driedst górę | rzeki | potężny |
| L11 | Ps74_15 | 'at·Tah | Va·ka'·ta | ma'·Yan | va·Na·chal; | 'at·Tah | ho·Vash·ta, | na·ha·Rot | 'ei·Tan. |
| L12 | Ps74_15 | aT Ta | wa qa Ta | ma jan | wa na Hal | aT Ta | ho wasz Ta | na ha rot | e tan |
| L13 | Ps74_15 | ´aTTâ | bäqa`Tä | ma`yän | wänäºHal | ´aTTâ | hôbaºšTä | nahárôt | ´êtän |
| L14 | Ps74_15 | 696/1080 | 25/51 | 10/23 | 103/141 | 697/1080 | 18/73 | 58/119 | 7/13 |
| L15 | Ps74_15 | Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. | |||||||
| L16 | Ps74_15 | 15 Thou didst cleave <01234> (08804) the fountain <04599> and the flood <05158>: thou driedst up <03001> (08689) mighty <0386> rivers <05104>. | |||||||







