| L01 |
Ps83_17 |
Niech wstyd H954 i trwoga H926 ogarną ich na zawsze H5704 H5703 , niech będą pohańbieni H2659 i zginą H6 ! |
| L02 |
Ps83_17 |
(=BT Ps 83:18) Niech wstyd i trwoga ogarną ich na zawsze, niech będą pohańbieni i zginą! |
| L03 |
Ps83_17 |
יֵבֹ֖שׁוּ |
וְיִבָּהֲל֥וּ |
עֲדֵי־ |
עַ֗ד |
וְֽיַחְפְּר֥וּ |
וְיֹאבֵֽדוּ׃ |
| L04 |
Ps83_17 |
יֵבֹ֖שׁוּ |
וְ/יִבָּהֲל֥וּ |
עֲדֵי־ |
עַ֗ד |
וְֽ/יַחְפְּר֥וּ |
וְ/יֹאבֵֽדוּ׃ |
| L05 |
Ps83_17 |
je•<wo>•szu |
we•jib•ba•ha•<Lu> |
a•de- |
'<Ad>, |
we•jach•pe•<Ru> |
we•jo•<we>•du. |
| L06 | Ps83_17 | H0954  | H0926  | H5703  | H5704  | H2659  | H0006  |
| L07 |
Ps83_17 |
make |
be affrighted afraid |
eternity |
against |
be ashamed |
break |
| L08 |
Ps83_17 |
zrobić |
być affrighted boi |
wieczność |
przed |
wstydzić |
złamać |
| L09 |
Ps83_17 |
Let them be confounded |
and troubled |
for ever |
and let |
yea let them be put to shame |
and perish |
| L10 |
Ps83_17 |
Niech się mylić |
i zmartwiony |
na zawsze |
i niech |
tak niech będą zawstydzeni |
i zginął |
| L11 |
Ps83_17 |
ye·Vo·shu |
ve·yib·ba·ha·Lu |
a·dei- |
'Ad, |
ve·yach·pe·Ru |
ve·yo·Ve·du. |
| L12 |
Ps83_17 |
je wo szu |
we jiB Ba ha lu |
a de - ad |
we jaH Pe ru |
we jo we du |
|
| L13 |
Ps83_17 |
yëböºšû |
wüyiBBähálû |
`ádê-`ad |
wü|yaHPürû |
wüyö´bëºdû |
|
| L14 |
Ps83_17 |
34/113 |
24/37 |
21/53 |
954/1259 |
8/17 |
94/183 |
| L15 |
Ps83_17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: |
| L16 |
Ps83_17 |
17 Let them be confounded <0954> (08799) and troubled <0926> (08735) for ever
<05703>; yea, let them be put to shame <02659> (08799), and perish <06> (08799): |