| L01 | Ps94_14 | Pan H3068 bowiem nie odpycha H5203 swego ludu H5971 i nie porzuca H5800 swojego dziedzictwa H5159 ; |
|||||||||
| L02 | Ps94_14 | Pan bowiem nie odpycha swego ludu i nie porzuca swojego dziedzictwa; | |||||||||
| L03 | Ps94_14 | כִּ֤י ׀ | לֹא־ | יִטֹּ֣שׁ | יְהוָ֣ה | עַמּ֑וֹ | וְ֝נַחֲלָת֗וֹ | לֹ֣א | יַעֲזֹֽב׃ | כִּֽי־ | עַד־ |
| L04 | Ps94_14 | כִּ֤י ׀ | לֹא־ | יִטֹּ֣שׁ | יְהוָ֣ה | עַמּ֑/וֹ | וְ֝/נַחֲלָת֗/וֹ | לֹ֣א | יַעֲזֹֽב׃ | כִּֽי־ | עַד־ |
| L05 | Ps94_14 | ki | lo- | jit•<Tosz> | <jah>•we | am•<Mo>; | we•na•cha•la•<To>, | lo | ja•'a•<Zo>. | ki- | ad- |
| L06 | Ps94_14 | H3588 ![]() | H3808 ![]() | H5203 ![]() | H3068 ![]() | H5971 ![]() | H5159 ![]() | H3808 ![]() | H5800 ![]() | H3588 ![]() | H5704 ![]() |
| L07 | Ps94_14 | inasmuch | before | cast off | Jehovah | folk | heritage | before | commit self | inasmuch | against |
| L08 | Ps94_14 | ponieważ | przed | odtrącić | Jahwe | ludowy | dziedzictwo | przed | popełnić siebie | ponieważ | przed |
| L09 | Ps94_14 | for | Nor | will not cast off | For the LORD | his people | his inheritance | Nor | neither will he forsake | for | against |
| L10 | Ps94_14 | dla | Ani | nie odtrącić | Dla Pana | jego ludzie | jego dziedzictwo | Ani | ani on porzuci | dla | przed |
| L11 | Ps94_14 | ki | lo- | yit·Tosh | Yah·weh | am·Mo; | ve·na·cha·la·To, | lo | ya·'a·Zo. | ki- | ad- |
| L12 | Ps94_14 | Ki | lo - jit tosz | jhwh(a do naj) | am mo | we na Ha la to | lo | ja a zow | Ki - ad - ce deq | ja szuw | |
| L13 | Ps94_14 | Kî | lö´-yi††öš | yhwh(´ädönäy) | `ammô | wünaHálätô | lö´ | ya`ázöb | Kî|-`ad-cedeq | yäšûb | |
| L14 | Ps94_14 | 2801/4478 | 3147/5164 | 21/40 | 4087/6220 | 1290/1866 | 170/223 | 3148/5164 | 140/211 | 2802/4478 | 964/1259 |
| L15 | Ps94_14 | For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. | |||||||||
| L16 | Ps94_14 | 14 For the LORD <03068> will not cast off <05203> (08799) his people <05971>, neither will he forsake <05800> (08799) his inheritance <05159>. | |||||||||








