| L01 | Ps98_8 | Niech rzeki H5104 klaszczą H4222 w dłonie H3709 , niech góry H2022 razem H3162 wołają H7442 radośnie H8055![]() |
|||||
| L02 | Ps98_8 | Niech rzeki klaszczą w dłonie, niech góry razem wołają radośnie | |||||
| L03 | Ps98_8 | נְהָר֥וֹת | יִמְחֲאוּ־ | כָ֑ף | יַ֝֗חַד | הָרִ֥ים | יְרַנֵּֽנוּ׃ |
| L04 | Ps98_8 | נְהָר֥וֹת | יִמְחֲאוּ־ | כָ֑ף | יַ֝֗חַד | הָרִ֥ים | יְרַנֵּֽנוּ׃ |
| L05 | Ps98_8 | ne•ha•<Rot> | jim•cha•'u- | <Chaf>; | <ja>•chad, | ha•<Rim> | je•ran•<Ne>•nu. |
| L06 | Ps98_8 | H5104 ![]() | H4222 ![]() | H3709 ![]() | H3162 ![]() | H2022 ![]() | H7442 ![]() |
| L07 | Ps98_8 | flood | clap | branch | alike | hill | aloud for joy |
| L08 | Ps98_8 | powódź | klaskać | oddział | podobnie | wzgórze | głośno z radości |
| L09 | Ps98_8 | Let the floods | clap | [their] hands | together | let the hills | be joyful |
| L10 | Ps98_8 | Niech powodzi | klaskać | [Ich] ręce | razem | niech wzgórza | być radosne |
| L11 | Ps98_8 | ne·ha·Rot | yim·cha·'u- | Chaf; | Ya·chad, | ha·Rim | ye·ran·Ne·nu. |
| L12 | Ps98_8 | ne ha rot | jim Ha u - chaf | ja Had | ha rim | je ran ne nu | |
| L13 | Ps98_8 | nühärôt | yimHá´û-käp | yaºHad | härîm | yürannëºnû | |
| L14 | Ps98_8 | 65/119 | 1/3 | 134/191 | 77/140 | 344/546 | 26/54 |
| L15 | Ps98_8 | Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together | |||||
| L16 | Ps98_8 | 8 Let the floods <05104> clap <04222> (08799) their hands <03709>: let the hills <02022> be joyful <07442> (08762) together <03162> | |||||







