Informacja
Bible Left

Pwt11_29

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Pwt10 Pwt12

Filtruj wiersze:

L01 Pwt11_29 Gdy H3588 Pan H3068 , Bóg H430 wasz, wprowadzi H935 was do ziemi H776 , którą idziecie H935 posiąść H3423 , ogłosicie H5414 błogosławieństwo H1293 na górze H2022 Garizim H1630 , a przekleństwo H7045 na górze H2022 Ebal H5858 .
L02 Pwt11_29 Gdy Pan, Bóg wasz, wprowadzi was do ziemi, którą idziecie posiąść, ogłosicie błogosławieństwo na górze Garizim, a przekleństwo na górze Ebal.
L03 Pwt11_29 וְהָיָ֗ה כִּ֤י יְבִֽיאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֶל־ הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־ אַתָּ֥ה בָא־ שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה אֶת־ הַבְּרָכָה֙ עַל־ הַ֣ר גְּרִזִ֔ים וְאֶת־ הַקְּלָלָ֖ה עַל־ הַ֥ר עֵיבָֽל׃
L04 Pwt11_29 וְ/הָיָ֗ה כִּ֤י יְבִֽיאֲ/ךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י/ךָ אֶל־ הָ/אָ֕רֶץ אֲשֶׁר־ אַתָּ֥ה בָא־ שָׁ֖מָּ/ה לְ/רִשְׁתָּ֑/הּ וְ/נָתַתָּ֤ה אֶת־ הַ/בְּרָכָה֙ עַל־ הַ֣ר גְּרִזִ֔ים וְ/אֶת־ הַ/קְּלָלָ֖ה עַל־ הַ֥ר עֵיבָֽל׃
L05 Pwt11_29 we•ha•<jah>, ki je•wi•'a•<Cha> <jah>•we 'e•lo•<He>•cha, el- ha•'<A>•rec a•<szer>- 'at•<Ta> wa- <szam>•ma le•risz•<Ta>; we•na•tat•<Ta> et- hab•be•ra•<Cha> al- har ge•ri•<Zim>, we•'<Et> hak•ke•la•<La> al- har 'e•<wal>.
L06Pwt11_29 H1961 H3588 H0935 H3068 H0430 H0413 H0776 H0834 H0859 H0935 H8033 H3423 H5414 H0853 H1293 H5921 H2022 H1630 H0853 H7045 H5921 H2022 H5858
L07 Pwt11_29 become inasmuch abide Jehovah angels about common after you abide in it cast out add blessing above hill Gerizim cursed above hill Ebal
L08 Pwt11_29 zostać ponieważ przestrzegać Jahwe anioły o wspólny po ty przestrzegać w tym wypędzał dodać błogosławieństwo powyżej wzgórze Garizim przeklęty powyżej wzgórze Ebal
L09 Pwt11_29 shall come when hath brought thee in And it shall come to pass when the LORD thy God into unto the land after you whither thou goest in it to possess it that thou shalt put the blessing on upon mount Gerizim and the curse on upon mount Ebal
L10 Pwt11_29 wejdzie kiedy kto ma przyniósł ci w I stanie się przejść, gdy Pan Bóg twój, w do ziemi po ty dokąd idziesz w tym posiadać to, że włożysz błogosławieństwo na na górze Garizim i klątwa na na górze Ebal
L11 Pwt11_29 ve·ha·Yah, ki ye·vi·'a·Cha Yah·weh 'e·lo·Hei·cha, el- ha·'A·retz a·Sher- 'at·Tah va- Sham·mah le·rish·Tah; ve·na·tat·Tah et- hab·be·ra·Chah al- har ge·ri·Zim, ve·'Et hak·ke·la·Lah al- har 'ei·Val.
L12 Pwt11_29 we ha ja Ki je wi a cha jhwh(a do naj) e lo he cha el - ha a rec a szer - aT Ta wa - szam ma le risz Ta we na taT Ta et - haB Be ra cha al - har Ge ri zim we et - haq qe la la al - har e wal
L13 Pwt11_29 wühäyâ yübî|´ákä yhwh(´ädönäy) ´élöhʺkä ´el-hä´äºrec ´ášer-´aTTâ bä´-šäºmmâ lürišTäh wünätaTTâ ´et-haBBüräkâ `al-har Gürìzîm wü´et-haqqülälâ `al-har `êbäl
L14 Pwt11_29 915/3546 841/4478 546/2550 1448/6220 585/2597 1553/5500 749/2502 1563/5499 207/1080 547/2550 203/832 71/230 542/2007 3838/11047 21/69 1378/5759 137/546 1/4 3839/11047 5/33 1379/5759 138/546 2/8
L15 Pwt11_29 And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
L16 Pwt11_29 29 And it shall come to pass, when the LORD <03068> thy God <0430> hath brought thee in <0935> (08686) unto the land <0776> whither thou goest <0935> (08802) to possess <03423> (08800) it, that thou shalt put <05414> (08804) the blessing <01293> upon mount <02022> Gerizim <01630>, and the curse <07045> upon mount <02022> Ebal <05858>.