| L01 |
Pwt11_4 |
co uczynił H6213 wojsku H2428 egipskiemu H4714 , jego koniom H5483 i jego rydwanom H7393 - jak je kazał zatopić H6687 wodom H4325 Morza H5488 Czerwonego H3220 podczas pościgu H7291 za wami - wygubił H6 ich Pan H3068 aż do dnia H3117 dzisiejszego H2088 ; |
| L02 |
Pwt11_4 |
co uczynił wojsku egipskiemu, jego koniom i jego rydwanom - jak je kazał zatopić wodom Morza
Czerwonego podczas pościgu za wami - wygubił ich Pan aż do dnia dzisiejszego; |
| L03 |
Pwt11_4 |
וַאֲשֶׁ֣ר |
עָשָׂה֩ |
לְחֵ֨יל |
מִצְרַ֜יִם |
לְסוּסָ֣יו |
וּלְרִכְבּ֗וֹ |
אֲשֶׁ֨ר |
הֵצִ֜יף |
אֶת־ |
מֵ֤י |
יַם־ |
סוּף֙ |
עַל־ |
פְּנֵיהֶ֔ם |
בְּרָדְפָ֖ם |
אַחֲרֵיכֶ֑ם |
וַיְאַבְּדֵ֣ם |
יְהוָ֔ה |
עַ֖ד |
הַיּ֥וֹם |
הַזֶּֽה׃ |
| L04 |
Pwt11_4 |
וַ/אֲשֶׁ֣ר |
עָשָׂה֩ |
לְ/חֵ֨יל |
מִצְרַ֜יִם |
לְ/סוּסָ֣י/ו |
וּ/לְ/רִכְבּ֗/וֹ |
אֲשֶׁ֨ר |
הֵצִ֜יף |
אֶת־ |
מֵ֤י |
יַם־ |
סוּף֙ |
עַל־ |
פְּנֵי/הֶ֔ם |
בְּ/רָדְפָ֖/ם |
אַחֲרֵי/כֶ֑ם |
וַ/יְאַבְּדֵ֣/ם |
יְהוָ֔ה |
עַ֖ד |
הַ/יּ֥וֹם |
הַ/זֶּֽה׃ |
| L05 |
Pwt11_4 |
wa•'a•<szer> |
'a•<Sa> |
le•<Chel> |
mic•<Ra>•jim |
le•su•<Saw> |
u•le•rich•<Bo>, |
'a•<szer> |
he•<cif> |
et- |
me |
jam- |
suf |
al- |
pe•ne•<Hem>, |
be•ra•de•<Fam> |
'a•cha•re•<Chem>; |
waj•'ab•be•<Dem> |
<jah>•we, |
'ad |
hai•<jom> |
haz•<Ze>. |
| L06 | Pwt11_4 | H0834  | H6213  | H2428  | H4714  | H5483  | H7393  | H0834  | H6687  | H0853  | H4325  | H3220  | H5488  | H5921  | H6440  | H7291  | H0310  | H0006  | H3068  | H5704  | H3117  | H2088  |
| L07 |
Pwt11_4 |
after |
accomplish |
able |
Egypt |
crane |
chariot |
after |
flow |
|
waste |
sea |
reed |
above |
accept |
chase |
after that |
break |
Jehovah |
against |
age |
he |
| L08 |
Pwt11_4 |
po |
zrealizować |
w stanie |
Egipt |
dźwig |
rydwan |
po |
przepływ |
|
marnować |
morze |
trzcina |
powyżej |
przyjąć |
pościg |
po tym |
złamać |
Jahwe |
przed |
wiek |
on |
| L09 |
Pwt11_4 |
and what |
And what he did |
unto the army |
of Egypt |
unto their horses |
and to their chariots |
when |
to overflow |
|
how he made the water |
sea |
of the Red |
and |
them |
as they pursued |
after |
hath destroyed |
you and [how] the LORD |
this |
them unto this day |
he |
| L10 |
Pwt11_4 |
i co |
A co zrobił |
do wojska |
z Egiptu |
do ich koni |
i ich rydwanów |
kiedy |
do przepełnienia |
|
jak zrobił wodę |
morze |
z Red |
i |
im |
jak one realizowane |
po |
wygubił |
ty i [jak] Pan |
to |
im aż do dnia dzisiejszego |
on |
| L11 |
Pwt11_4 |
va·'a·Sher |
'a·Sah |
le·Cheil |
mitz·Ra·yim |
le·su·Sav |
u·le·rich·Bo, |
'a·Sher |
he·Tzif |
et- |
mei |
yam- |
suf |
al- |
pe·nei·Hem, |
be·ra·de·Fam |
'a·cha·rei·Chem; |
vay·'ab·be·Dem |
Yah·weh, |
'ad |
hai·Yom |
haz·Zeh. |
| L12 |
Pwt11_4 |
wa a szer |
a sa |
le Hel |
mic ra jim |
le su saw |
u le rich Bo |
a szer |
he cif |
et - me |
jam - suf |
al - Pe ne hem |
Be rod fam |
a Ha re chem |
wa je aB Be dem |
jhwh(a do naj) |
ad |
haj jom |
haz ze |
|
|
|
| L13 |
Pwt11_4 |
wa´ášer |
`äSâ |
lüHêl |
micraºyim |
lüsûsäyw |
ûlürikBô |
´ášer |
hëcîp |
´et-mê |
yam-sûp |
`al-Pünêhem |
Bürodpäm |
´aHárêkem |
wayü´aBBüdëm |
yhwh(´ädönäy) |
`ad |
hayyôm |
hazzè |
|
|
|
| L14 |
Pwt11_4 |
1537/5499 |
755/2617 |
12/224 |
269/614 |
9/137 |
12/119 |
1538/5499 |
1/3 |
3813/11047 |
197/579 |
81/396 |
14/28 |
1368/5759 |
556/2127 |
19/143 |
178/712 |
22/183 |
1434/6220 |
272/1259 |
568/2302 |
295/1176 |
| L15 |
Pwt11_4 |
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he
made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and [how] the LORD hath destroyed
them unto this day; |
| L16 |
Pwt11_4 |
4 And what he did <06213> (08804) unto the army <02428> of Egypt <04714>,
unto their horses <05483>, and to their chariots <07393>; how he made the water <04325> of
the Red <05488> sea <03220> to overflow <06687> (08689) them <06440> as they pursued
<07291> (08800) after <0310> you, and how the LORD <03068> hath destroyed <06>
(08762) them unto this day <03117>; |