Informacja
Bible Left

Pwt1_12

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Lb36 Pwt2

Filtruj wiersze:

L01 Pwt1_12 Jak H349 zdołam H3201 sam H905 udźwignąć H5375 wasz ciężar H2960 , wasze brzemię H4853 i wasze spory H7379 ?
L02 Pwt1_12 Jak zdołam sam udźwignąć wasz ciężar, wasze brzemię i wasze spory?
L03 Pwt1_12 אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
L04 Pwt1_12 אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְ/בַדִּ֑/י טָרְחֲ/כֶ֥ם וּ/מַֽשַּׂאֲ/כֶ֖ם וְ/רִֽיבְ/כֶֽם׃
L05 Pwt1_12 'e•<Cha> 'es•<Sa> le•wad•<Di>; ta•re•cha•<Chem> u•mas•sa•'a•<Chem> we•<Ri>•we•<Chem>.
L06Pwt1_12 H0349 H5375 H0905 H2960 H4853 H7379
L07 Pwt1_12 how accept alone cumbrance burden adversary
L08 Pwt1_12 jak przyjąć sam cumbrance ciężar przeciwnik
L09 Pwt1_12 How can I myself alone bear alone your cumbrance and your burden adversary
L10 Pwt1_12 Jak Mogę sobie sam ponosi sam Twój cumbrance a twój ciężar przeciwnik
L11 Pwt1_12 'ei·Chah 'es·Sa le·vad·Di; ta·re·cha·Chem u·mas·sa·'a·Chem ve·Ri·ve·Chem.
L12 Pwt1_12 e cha es sa le waD Di tor Ha chem u mas sa a chem we riw chem
L13 Pwt1_12 ´êkâ ´eSSä´ lübaDDî †orHákem ûma|SSa´ákem würî|bkem
L14 Pwt1_12 7/82 150/650 81/200 1/2 13/65 6/60
L15 Pwt1_12 How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
L16 Pwt1_12 12 How <0349> can I myself alone bear <05375> (08799) your cumbrance <02960>, and your burden <04853>, and your strife <07379>?