| L01 |
Pwt28_29 |
W południe H6672 będziesz szedł po omacku H4959 , jak H834 niewidomy H5787 idzie po omacku H4959 w ciemności H653 ; w zabiegach swoich nie H3808 będziesz miał powodzenia H6743 . Stale H389 będziesz H1961 napastowany H6231 , ograbiany H1497 , a nikt H369 cię nie będzie ratował H3467 . |
| L02 |
Pwt28_29 |
W południe będziesz szedł po omacku, jak niewidomy idzie po omacku w ciemności, w zabiegach
swoich nie będziesz miał powodzenia. Stale będziesz napastowany, ograbiany, a nikt cię nie będzie
ratował. |
| L03 |
Pwt28_29 |
וְהָיִ֜יתָ |
מְמַשֵּׁ֣שׁ |
בַּֽצָּהֳרַ֗יִם |
כַּאֲשֶׁ֨ר |
יְמַשֵּׁ֤שׁ |
הָעִוֵּר֙ |
בָּאֲפֵלָ֔ה |
וְלֹ֥א |
תַצְלִ֖יחַ |
אֶת־ |
דְּרָכֶ֑יךָ |
וְהָיִ֜יתָ |
אַ֣ךְ |
עָשׁ֧וּק |
וְגָז֛וּל |
כָּל־ |
הַיָּמִ֖ים |
וְאֵ֥ין |
מוֹשִֽׁיעַ׃ |
| L04 |
Pwt28_29 |
וְ/הָיִ֜יתָ |
מְמַשֵּׁ֣שׁ |
בַּֽ/צָּהֳרַ֗יִם |
כַּ/אֲשֶׁ֨ר |
יְמַשֵּׁ֤שׁ |
הָ/עִוֵּר֙ |
בָּ/אֲפֵלָ֔ה |
וְ/לֹ֥א |
תַצְלִ֖יחַ |
אֶת־ |
דְּרָכֶ֑י/ךָ |
וְ/הָיִ֜יתָ |
אַ֣ךְ |
עָשׁ֧וּק |
וְ/גָז֛וּל |
כָּל־ |
הַ/יָּמִ֖ים |
וְ/אֵ֥ין |
מוֹשִֽׁיעַ׃ |
| L05 |
Pwt28_29 |
we•ha•<ji>•ta |
me•masz•<szesz> |
bac•co•ho•<Ra>•jim, |
ka•'a•<szer> |
je•masz•<szesz> |
ha•'iw•<wer> |
ba•'a•fe•<La>, |
we•<Lo> |
tac•<Li>•ach |
et- |
de•ra•<Che>•cha; |
we•ha•<ji>•ta |
'ach |
'a•<szuk> |
we•ga•<Zul> |
kol- |
hai•ja•<Mim> |
we•'<en> |
mo•<szi>•a'. |
| L06 | Pwt28_29 | H1961  | H4959  | H6672  | H0834  | H4959  | H5787  | H0653  | H3808  | H6743  | H0853  | H1870  | H1961  | H0389  | H6231  | H1497  | H3605  | H3117  | H0369  | H3467  |
| L07 |
Pwt28_29 |
become |
feel |
midday |
after |
feel |
blind men |
dark |
before |
break out |
|
along |
become |
also |
get deceitfully |
catch |
all manner |
age |
else |
avenging |
| L08 |
Pwt28_29 |
zostać |
czuć |
południe |
po |
czuć |
ślepi |
ciemny |
przed |
wyrwać się |
|
wzdłuż |
zostać |
również |
się podstępnie |
złapać |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
więcej |
mszcząc |
| L09 |
Pwt28_29 |
become |
And thou shalt grope |
at noonday |
after |
gropeth |
as the blind |
in darkness |
and you will not |
and thou shalt not prosper |
|
in thy ways |
become |
shall only |
and thou shalt be only oppressed |
and spoiled |
all manner |
evermore |
none |
and no man shall save |
| L10 |
Pwt28_29 |
zostać |
A ty po omacku |
w południe |
po |
gropeth |
jak ślepy |
w ciemności |
i nie będzie |
a ty nie prosperować |
|
w twoich sposobów |
zostać |
będą tylko |
i będziesz tylko uciskany |
i zepsute |
wszelkiego rodzaju |
coraz bardziej |
żaden |
i nikt nie zapisać |
| L11 |
Pwt28_29 |
ve·ha·Yi·ta |
me·mash·Shesh |
batz·tzo·ho·Ra·yim, |
ka·'a·Sher |
ye·mash·Shesh |
ha·'iv·Ver |
ba·'a·fe·Lah, |
ve·Lo |
tatz·Li·ach |
et- |
de·ra·Chei·cha; |
ve·ha·Yi·ta |
'ach |
'a·Shuk |
ve·ga·Zul |
kol- |
hai·ya·Mim |
ve·'Ein |
mo·Shi·a'. |
| L12 |
Pwt28_29 |
we ha ji ta |
me masz szesz |
Bac co hó ra jim |
Ka a szer |
je masz szesz |
ha iw wer |
Ba a fe la |
we lo |
tac li aH |
et - De ra che cha |
we ha ji ta |
ach |
a szuq |
we ga zul |
Kol - haj ja mim |
we en |
mo szi a |
|
|
| L13 |
Pwt28_29 |
wühäyîºtä |
mümaššëš |
Ba|ccohóraºyim |
Ka´ášer |
yümaššëš |
hä`iwwër |
Bä´ápëlâ |
wülö´ |
taclîªH |
´et-Düräkʺkä |
wühäyîºtä |
´ak |
`äšûq |
wügäzûl |
Kol-hayyämîm |
wü´ên |
môšîª` |
|
|
| L14 |
Pwt28_29 |
1017/3546 |
6/9 |
4/24 |
1800/5499 |
7/9 |
6/26 |
2/10 |
1261/5164 |
9/65 |
4076/11047 |
112/700 |
1018/3546 |
43/161 |
5/35 |
6/31 |
1520/5415 |
629/2302 |
118/786 |
6/206 |
| L15 |
Pwt28_29 |
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not
prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save
[thee]. |
| L16 |
Pwt28_29 |
29 And thou shalt grope <04959> (08764) at noonday <06672>, as the blind
<05787> gropeth <04959> (08762) in darkness <0653>, and thou shalt not prosper
<06743> (08686) in thy ways <01870>: and thou shalt be only oppressed <06231> (08803) and
spoiled <01497> (08803) evermore <03117>, and no man shall save <03467> (08688) thee. |