| L01 |
Pwt28_41 |
Wydasz na świat H3205 synów H1121 i córki H1323 , a nie H3808 zostaną u ciebie H1961 , bo pójdą w niewolę H7628 . |
| L02 |
Pwt28_41 |
Wydasz na świat synów i córki, a nie zostaną u ciebie, bo pójdą w niewolę. |
| L03 |
Pwt28_41 |
בָּנִ֥ים |
וּבָנ֖וֹת |
תּוֹלִ֑יד |
וְלֹא־ |
יִהְי֣וּ |
לָ֔ךְ |
כִּ֥י |
יֵלְכ֖וּ |
בַּשֶּֽׁבִי׃ |
| L04 |
Pwt28_41 |
בָּנִ֥ים |
וּ/בָנ֖וֹת |
תּוֹלִ֑יד |
וְ/לֹא־ |
יִהְי֣וּ |
לָ֔/ךְ |
כִּ֥י |
יֵלְכ֖וּ |
בַּ/שֶּֽׁבִי׃ |
| L05 |
Pwt28_41 |
ba•<Nim> |
u•wa•<Not> |
to•<Lid>; |
we•lo- |
jih•<ju> |
<Lach>, |
ki |
je•le•<Chu> |
basz•<sze>•wi. |
| L06 | Pwt28_41 | H1121  | H1323  | H3205  | H3808  | H1961  | H0000  | H3588  | H1980  | H7628  |
| L07 |
Pwt28_41 |
afflicted |
apple |
bear |
before |
become |
|
inasmuch |
along |
captive |
| L08 |
Pwt28_41 |
dotknięty |
jabłko |
ponosić |
przed |
zostać |
|
ponieważ |
wzdłuż |
niewoli |
| L09 |
Pwt28_41 |
sons |
and daughters |
Thou shalt beget |
not |
become |
|
for |
will go |
into captivity |
| L10 |
Pwt28_41 |
Synowie |
i córki |
Ty będziesz spłodził |
nie |
zostać |
|
dla |
będzie |
w niewoli |
| L11 |
Pwt28_41 |
ba·Nim |
u·va·Not |
to·Lid; |
ve·lo- |
yih·Yu |
Lach, |
ki |
ye·le·Chu |
bash·She·vi. |
| L12 |
Pwt28_41 |
Ba nim |
u wa not |
To lid |
we lo - jih ju |
lach |
Ki |
jel chu |
Basz sze wi |
|
| L13 |
Pwt28_41 |
Bänîm |
ûbänôt |
Tôlîd |
wülö´-yihyû |
läk |
Kî |
yëlkû |
Baššeºbî |
|
| L14 |
Pwt28_41 |
1459/4921 |
201/588 |
203/494 |
1272/5164 |
1023/3546 |
1758/6522 |
987/4478 |
303/1542 |
7/47 |
| L15 |
Pwt28_41 |
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into
captivity. |
| L16 |
Pwt28_41 |
41 Thou shalt beget <03205> (08686) sons <01121> and daughters <01323>, but
thou shalt not enjoy them; for they shall go <03212> (08799) into captivity <07628>. |