Informacja
Bible Left

Pwt28_51

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Pwt27 Pwt29

Filtruj wiersze:

L01 Pwt28_51 On zje H398 przychówek H6529 twego bydła H929 i zbiory H6529 z twego pola H127, aż H5704 cię wytępi H8045. Nie zostawi H7604 ci nic: ani zboża H1715, ani moszczu H8492, ani oliwy H3323, ani przychówka H7698 twego bydła większego H504, ani pomiotu H6251 — mniejszego H6629, aż H5704 cię zniszczy H6.
L02 Pwt28_51 On zje przychówek twego bydła, zbiory z twego pola, aż cię wytępi. Nie zostawi ci nic: ani zboża, ani moszczu, ani oliwy, ani przychówka twego bydła większego, ani pomiotu - mniejszego, aż cię zniszczy.
L03 Pwt28_51 וְ֠אָכַל פְּרִ֨י בְהֶמְתְּךָ֥ וּפְרִֽי־ אַדְמָתְךָ֮ עַ֣ד הִשָּֽׁמְדָךְ֒ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־ יַשְׁאִ֜יר לְךָ֗ דָּגָן֙ תִּיר֣וֹשׁ וְיִצְהָ֔ר שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֑ךָ עַ֥ד הַאֲבִיד֖וֹ אֹתָֽךְ׃
L04 Pwt28_51 וְ֠/אָכַל פְּרִ֨י בְהֶמְתְּ/ךָ֥ וּ/פְרִֽי־ אַדְמָתְ/ךָ֮ עַ֣ד הִשָּֽׁמְדָ/ךְ֒ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־ יַשְׁאִ֜יר לְ/ךָ֗ דָּגָן֙ תִּיר֣וֹשׁ וְ/יִצְהָ֔ר שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖י/ךָ וְ/עַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֑/ךָ עַ֥ד הַאֲבִיד֖/וֹ אֹתָֽ/ךְ׃
L05 Pwt28_51 <we>•'a•chal pe•<Ri> we•hem•te•<Cha> u•fe•ri- 'ad•ma•te•<Cha> 'ad hisz•sza•me•doCh 'a•<szer> lo- jasz•'<Ir> le•<Cha>, da•<Gan> ti•<Rosz> we•jic•<Har>, sze•<Gar> 'a•la•<Fe>•cha we•'asz•te•<Rot> co•<Ne>•cha; 'ad ha•'a•wi•<Do> 'o•<Tach>.
L06Pwt28_51 H0398 H6529 H0929 H6529 H0127 H5704 H8045 H0834 H3808 H7604 H0000 H1715 H8492 H3323 H7698 H0504 H6251 H6629 H5704 H0006 H0853
L07 Pwt28_51 burn up reward beast reward country against destory after before leave corn new anointed oil eject family flock cattle against break
L08 Pwt28_51 spalić nagradzać bestia nagradzać kraj przed destory po przed pozostawiać kukurydza nowy namaszczony olejem wysunąć rodzina Stado bydło przed złamać
L09 Pwt28_51 And he shall eat the fruit of thy cattle and the fruit of thy land until until thou be destroyed who no which [also] shall not leave thee [either] corn wine or oil [or] the increase of thy kine or flocks of thy sheep until until he have destroyed
L10 Pwt28_51 I jadł owoce z twoich krów i owoce z twojej ziemi do aż ty być zniszczone kto nie który [również] nie opuszczają ci [albo] kukurydza wino lub olej [Lub] wzrost twego krów lub stada owiec twego do dopóki nie zniszczyły
L11 Pwt28_51 Ve·'a·chal pe·Ri ve·hem·te·Cha u·fe·ri- 'ad·ma·te·Cha 'ad hish·sha·me·doCh 'a·Sher lo- yash·'Ir le·Cha, da·Gan ti·Roosh ve·yitz·Har, she·Gar 'a·la·Fei·cha ve·'ash·te·Rot tzo·Ne·cha; 'ad ha·'a·vi·Do 'o·Tach.
L12 Pwt28_51 we a chal Pe ri we hem Te cha u fe ri - ad mat cha ad hisz szam dach a szer lo - ja szir le cha Da gan Ti rosz we jic har sze gar a la fe cha we asz Te rot co ne cha ad ha a wi do o tach
L13 Pwt28_51 wü´äkal Pürî bühemTükä ûpürî|-´admätkä `ad hiššä|mdäk ´ášer lö|´-yaš´îr lükä Dägän Tîrôš wüyichär šügar ´áläpʺkä wü`ašTüröt cö´neºkä `ad ha´ábîdô ´ötäk
L14 Pwt28_51 316/806 37/119 101/190 38/119 87/225 292/1259 27/90 1814/5499 1279/5164 27/133 1761/6522 10/40 9/38 7/23 5/5 4/8 4/5 115/274 293/1259 31/183 4082/11047
L15 Pwt28_51 And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.
L16 Pwt28_51 51 And he shall eat <0398> (08804) the fruit <06529> of thy cattle <0929>, and the fruit <06529> of thy land <0127>, until thou be destroyed <08045> (08736): which also shall not leave <07604> (08686) thee either corn <01715>, wine <08492>, or oil <03323>, or the increase <07698> of thy kine <0504>, or flocks <06251> of thy sheep <06629>, until he have destroyed <06> (08687) thee.